— Почему нет? Хорошее и действенное средство.
— Твой совет запоздал.
— Ах, да, ты ведь снова был там, — Ивар вскинул глаза вверх.
— В замке ничего не скроешь, — усмехнулся Эридан.
— Мое сердце жаждет подробностей. Расскажи, какая двуногая девица на этот раз пала жертвой королевского красноречия?
— Особы королевских кровей не хвалятся своими победами, — ответил Эридан. Ивар фыркнул, и друзья снова рассмеялись.
На главной площади Ламараллина русалок и тритонов было не счесть. От обилия разноцветных хвостов пестрило в глазах. Накануне бала в столицу приплыло огромное количество девиц, они же и наводнили главную площадь. Столица Семи Морей славилась своими модными лавками, где можно было купить что угодно.
Королевская ладья замерла в одном из проулков — Эридан не хотел привлекать излишнее внимание.
— Только представь, все они здесь ради тебя, — проследив взглядом за длинноволосой русалкой, метнувшей на него игривый взгляд, проговорил Ивар, когда друзья выплыли на главную площадь.
— Готов поменяться с тобой местами, — усмехнулся Эридан.
— Нет, уволь. Сладить со столькими девицами сразу даже мне не под силу, — хохотнул его друг. — Тяжкая королевская ноша, — добавил он, подмигивая другой русалке. — К тому же никто не освобождал меня завтра от службы.
— Тяжкая ноша лорда-командующего.
— Ты жесток, ваше высочество.
Эридан и Ивар были уже рядом с лавкой оружейника, когда среди моря других течение донесло звонкий голос:
— В наших браслетах плавает сам король!
Эридан так и замер.
— Лучшие украшения, в которых не стыдно показаться даже во дворце!
— Ты тоже это слышишь? — приподнял брови Ивар.
Эридан кивнул.
— Его величество лично оценил качество наших украшений! — продолжал надрываться невидимый зазывала.
— Разве твой отец что-то покупает здесь?
— Разве что в мечтах той, кто кричит эти глупости, — мрачно ответил Эридан.
— Проверим?
Принц решительно кивнул, и друзья поплыли на голос, призывавший покупать украшения, которые привели в неописуемый восторг повелителя Семи Морей. Эридан пылал от возмущения и уже представлял, какие кары обрушит на бесцеремонных торговок, треплющих имя короля, пока не увидел, кто именно зазывает покупателей.
— Что такое? — спросил Ивар, заметив, как Эридан остановился.
— После акульей охоты нам с отцом пришлось скоротать вечер в обществе одного семейства на Коралловом Рифе.
— И это...
— Самые яркие его представительницы.
— Хочу взглянуть поближе.
— Только если желаешь приобщиться к культуре Кораллового Рифа, — поморщился Эридан, но Ивар уже поплыл вперед.
У открытой лавки с вывеской «Песнь сирены» они оказались одновременно. Одна из торговок, младшая сестра, уже вздохнула и с приливом новых сил принялась вопить:
— Лучшие украшения! Ручная работа! Штучный товар! В наших браслетах плава...
Эридан увидел, как старшая, заметив его, сдвинула брови и локтем пихнула под ребра кричавшую. Та оборвала свою речь на полуслове и, потирая бок, возмущенно выпалила:
— Тиа! Мне же больно! Что случи... — проследив направление взгляда сестры и заметив Эридана, она несказанно обрадовалась: — Ваше высочество! Какая честь!
— Ивар Тайлиерр, лорд-командующий королевской стражи, — сухо представил принц друга своего детства.
— Меня зовут Айлин, — охотно подхватила блондинка, не дожидаясь, пока Эридан по правилам дворцового этикета представит ее. — А это моя сестра, Тиана. Она, кстати говоря, приглашена на завтрашний бал во дворце, — добавила гордо. Эридан увидел, как Тиана спрятала глаза.
— К услугам очаровательных мисс, — широко улыбнулся Ивар.