Сменив богатое платье на скромное одеяние и темную накидку, я вышла из закутка. Его Высочество тоже не бездельничал, переодевшись в одежду рабочего. Пожалуй, если бы я случайно встретилась с ним в Ильверде, в жизни бы не заподозрила в мужчине знатного аристократа. Он и держаться стал по-другому, более вольно, более расслабленно.
— А вы умеете производить впечатление, сеньорита Перез, — присвистнул он, задержав взгляд на моих распущенных волосах.
Собираясь в гости или на приемы, я составляла сложные прически, лишь бы мой цвет меньше бросался в глаза. Раз уж мы решились на вылазку, локоны я распустила.
— Благодарю, — я немного смутилась. — Только не говорите, что мы в таком виде пройдемся по дворцу? Я прекрасно осведомлена о своей собственной славе, но доставлять лишнего удовольствия сплетникам мне что-то не хочется.
— И куда делся ваш вольный дух? — засмеялся инфант. — Пойдемте. Я и матушка не зря выбрали эту комнату. От нее идет тайный ход во внутренний двор.
— Да? — я закрутила головой. — Но я ничего не почувствовала?
Выросшая в семье артефактора, я всегда проверяла помещение на магию, но в малой гостиной не ощущалось ничьей ауры.
— На то ход и называется тайным, — с усмешкой пояснил мне Фердинанд. — Строили его не маги, а инженеры. Не во всех семьях рождаются волшебники.
Ответить я ничего не успела, было жутко интересно, как работает механизм, но думающий наперед аристократ просто схватил меня за руку и потащил за собой. Он что-то тронул, что-то потянул, и один шкаф с книгами отъехал в бок, позволяя нам обоим пройти внутрь.
Фердинанд Гранада вел себя отстраненно, спускался по каменным темным лестницам, придерживал меня и насвистывал неизвестную мне мелодию. Я, наоборот, страдала от эмоциональных противоречий. Ему было все равно, но он схватился за мою ладонь и не отпускал. С благородными дамами ни один сеньор не позволит себе лишнего. Дотронуться до женщины — это словно получить ее разрешение на дальнейшие действия, а я ничего ему не позволяла. Он то ли, правда, не видел ничего предосудительного, то ли в его голове сложился образ о легкомысленной девице.
— Хватит, — я вырвала пальцы, едва перед нами забрезжил дневной свет. — Куда дальше, Ваше Высочество?
— Вы бывали в трущобах? — он остановился.
Поначалу я намеревалась кивнуть. Да, бывала. Даже испытывала крайнюю нужду и собиралась переехать в те районы, благо вовремя отыскался мой благодетель. Но отчего-то застыла в замешательства.
— И да, — добавил он. — Мы гуляем инкогнито. Зовите меня просто Фердинанд, а я буду звать вас...
— Нери, — я перебила. — Не люблю свое полное имя.
Мама назвала меня в честь нимфы. По легенде морская богиня благословляла моряков на подвиги, а потом влюбилась в одного из них. Моряк не смог сохранить верность, и разъяренная, ревнивая Нерея его и погубила, утопив корабль.
— Вы не ответили.
Я пожала плечами.
— Когда окажемся там, вы сами все поймете.
— Я заинтригован, — инфант нахмурился и ускорил шаг.
Из внутреннего двора мы повернули к переулкам. В центре Порто-Мальвезе я ориентировалась хорошо, но чем дальше мы отходили, тем явственнее я догадывалась, что дорога мне неизвестна. Улицы стали серыми, грязными и тесными. Дома возвышались, людей становилось больше. Я перестала обращать внимание на близость с наследником. Чтобы его не потерять, приходилось держаться к нему непозволительно близко.
В одном из закоулков какой-то проходимец сорвал с моей головы капюшон.
— Малышка, — незнакомец ошалел от радости. — Да ты ничего. Не хочешь зайти в нашу таверну? Бросай своего женишка и выбирай меня.