— Постойте, — прервал меня продавец книг, закашлявшись, — разве этому вас не учили? Уж простите мою прямоту, но даже надев на себя платье простолюдинки, в вас заметна порода, а значит вас обучали на дому.
— Хм… верно, но я не для себя, хочу сделать подарок своему брату, — ответила, заранее подготовившись к таким вопросам, мысленно выругалась на слишком «замечательного» старичка.
— Ах вот оно как, похвально, молодых надо учить, — прошамкал дедуля, медленно шагая к полкам, — кажется, здесь были, нечасто их запрашивают и, правда, часть законов уже изменились.
— Но не все же?
— Нет конечно, — усмехнулся старик, залезая на табурет, ворчливо сам себе под нос что-то бормотал, перебирая книги, — вот одна… мироздание рядом где-то было.
Мысленно подгоняя дедушку, я рассматривала фривольных дамочек на обложках книг с запоминающими названия «Он будет моим», «Любовь или смерть», ужасаясь огромному выбору и в итоге схватив, не глядя одну из них, наконец забрала те, за которыми приходила.
— С вас десять арсов, — посчитал продавец, лукаво улыбнувшись, — любите читать о жгучих и дерзких брюнетах?
— Угу, — кивнула, мельком взглянув на обложку, где изображён во всей красе мужчина с голым торсом, я сгребла с прилавка свои книги, — спасибо.
— Приходите ещё, — ответил старичок, поворачиваясь на звон колокольчиков.
Не став больше задерживаться и минутки, я рванула к выходу и чуть не снесла нового посетителя лавки. Жгучий брюнет, словно сошёл с той самой обложки, он с изумлением смотрел на меня и, кажется, не дышал.
— Хм... простите леди, мы знакомы?
15. Глава 14.
Мотнув головой, я ни слова не сказала и выскочила из книжного магазинчика. Да, с моей стороны это было невежливо, но что ответить этому красавчику, от взгляда которого моё сердце вдруг пустилось в пляс, а предательские мурашки прошлись парадом вдоль позвоночника.
— Простите леди, мы знакомы? — ворчливо повторила я, спеша уйти подальше от книжной лавки, — а я откуда знаю, знакомы или нет. Сказать нет? А вдруг да. А если да, то завяжется ненужный мне разговор. Нет, идеальный выход это — бежать и чем быстрее, тем лучше.
— Госпожа! — окликнула меня девушка, прерывая моё сердитое бормотание, заметив, что я, задумавшись, пробежала мимо гостиницы.
— Молли? — притормозила, поворачивая назад, — а где Фрэнк?
— В гостинице.
— Отлично, чемодан забрали?
— Да, — ответила девушка, с недоумением на меня поглядывая.
— Тогда думаю, нам пора возвращаться в поместье, — распорядилась, прижимая к груди книги, я устремилась к зданию, но не прошла и двух шагов от удивления замерев, ошеломлённо разглядывая автомобиль.
— Это? — хриплым голосом прошептала, взирая на карету без лошади, с низким лобовым окном, без верха и длинным капотом, который издавал странные звуки: то ли рычания, то ли фырканье.
— Мотокар, — ответила Молли, не понимая, что меня так поразило, — у вашего деда тоже такой был.
— Да? Тогда почему… ладно забудь, — не стала продолжать, иначе снова спалюсь, хотя было жутко интересно, почему здесь имеются и кареты с телегами и вот такие драндулеты. Наверное, они только появились и не все могут позволить приобрести такой вид транспорта.
— Эмма, ты уже закончила? — окликнул меня Фрэнк, замерев у входа в гостиницу, он слишком довольно улыбался.
— Да и нам пора возвращаться, — сообщила, украдкой взглянув на двери книжного магазина, с облегчением выдохнула, красавчика на горизонте не наблюдалось.
— Но, я сделал заказ, — растерянно проговорил братец, переминаясь с ноги на ногу.
— Забирай его с собой, по дороге съедим, — буркнула, чувствуя, что припекает, и пора срочно бежать, — Фрэнк, у меня это… ну надо мне домой быстрее.