Я вырвалась из её хватки, развернулась и поплыла прочь под звук её смеха. Мой мир рухнул, словно песчаный замок. Она точно не станет сохранять жизнь Кайтену слишком долго. Милли и Ури тоже теперь в заложниках. У меня нет ни опыта обращения с оружием, ни приближенных. Я никогда не занималась политикой, чтобы не вносить смуты в престолонаследие, а теперь осталась ни с чем. И папа…
Я смахнула слезы с щек. Сейчас совершенно нет времени плакать. Для начала стоит послушать Кармен и уплыть отсюда как можно дальше.
Покинув площадь, я выплыла за пределы столицы и поражено замерла. Свет клана Дельфинов играл у нас не только функцию комфорта, но и защиты. Он и щит Императора не пускал к нам наиболее опасных представителей океанской фауны. Сейчас же передо мной встала огромная стая клыкастых барракуд. Что ещё хуже они успели заметить меня и окружить. Совершу хоть одно резкое движение, и они порвут меня на части и без участия Кармен. Я вздрогнула, осознав, что она наверняка продумала это, выслав меня прочь. Значит, она уверена, что они не смогут убить меня. Уйти от них я возможно и смогу, но точно не целости и сохранности. Стая подплыла ещё ближе. Я представила, как их зубы впиваются в мою плоть, и неосознанно попятилась.
Может просто сдаться и будь, что будет? Всё равно я не способна вытащить брата из рук Кармен. Она уже завладела «Сердцем океана», значит, всё кончено. Пространство порвал крик ужаса. Я не знала, кто попал в беду, но его голос привел меня в чувства. Всю свою жизнь я жила как единственная дочь Императора – Океанская Жемчужина. Умереть тоже должна ей же, исполняя свой долг правителя, и никак иначе. Придется пожить ещё немного, чтобы стереть с лица Кармен эту её надменную улыбку чего бы мне это не стоило.
Глава 11
– Риэ! – раздался крик где—то с боку.
Я даже повернуться не успела, как на барракуд обрушился мощный удар водяной плетью. Рыбы отклонились в сторону и с интересом уставились на приближающемся к ним Фэшу верхом на Даре.
Для убедительности Фэш с грозным выражением лица заставил Дара встать на дыбы и вновь удалил плетью в стаю. Барракуды оскалились. Фэш ответил им тем же. Заметив его острые клыки Акульего клана, рыбы на миг растерялись, а потом неохотно начали расплываться.
Я нервно сглотнула от облегчения и выдавила из себя улыбку.
– Ты вовремя, – произнесла я не послушным языком.
– Что произошло на площади? Почему света нет и течения вдруг с ума сошли? – начал засыпать меня он вопросами.
Я дернула плечами, ловко забралась на Дара спереди Фэша и ухватилась за уздечку.
– Некогда объяснять. Нам надо покинуть столицу как можно быстрее, так что держись крепче, – скомандовала я.
Фэш послушно ухватился за мою талию. Дар сорвался с места и понесся мимо рифов и кораллов вперед. О месте назначения я старалась не думать. Плыть мне в любом случае было некуда.
Свернув в разлом между скал, Дар резко затормозил, чуть не выкинув нас вперед. Мне кое—как удалось удержать нас на его спине. Мощный поток воды вмиг растрепал мне волосы, а лицо обожгло холодом. Я с удивлением уставилась на неизвестное мне извилистое течение.
– Что это? – перекрикивая шум воды, спросила я.
– Я же сказал, что течения с ума сошли. Они всю столицу с разных сторон окружили! – ответил Фэш.
Я нервно нахмурилась. Если такое происходит везде, то не имеет значения как выбираться. Путь остался один.
– Мы же не станем…
Дослушивать Фэша я не стала. Натянув уздечку, ужарила Дара хвостом по боку. Он снова встал на дыбы, а потом резко ворвался в поток. Нас чуть сразу не вышвырнуло обратно, но у меня получилось выровнять движение. За свою жизнь я поучаствовала во множестве скачек в течениях, но такое видела впервые. Поток воды петлял и извивался, словно змея. Скорость нарастала с каждым взмахом хвоста. Я хмыкнула. Так вот чем в тайне занималась Мэй, платя своим здоровьем. Полная дикость.