Словно прочитав его мысли, даже те, что ещё не успели окончательно сформироваться и оформиться во что-то четкое, Уолтер Даллас добавил:

— Думаю сейчас гораздо важнее жизнь мисс Кинг, не так ли, детектив?

Джек вздрогнул, и медленно отступил. Все его существо в один миг встрепенулось, реагируя даже не на слова вампира, а на тон, с которым эти самые слова были произнесены. По телу прошла дрожь, поднимая дыбом волоски. Суставы заныли, словно мужчину скрутила лихорадка. Согнувшись пополам, Джек резко выдохнул, сдерживая рвущийся наружу стон, а уже в следующее мгновение рухнул на колени, хватая ртом воздух, которого все равно было недостаточно, чтобы сделать хороший глубокий вдох. Согнувшись еще больше, Джек уперся лбом в грязный пол, стараясь справиться с собственным телом, решившим предать своего хозяина в самый ненужный момент, и не отключиться. Пальцы скребли половицы, срывая ногти и раздирая подушечки в кровь.

Джек так и не понял до конца, сумел ли продержаться в сознании, переживая странный приступ слабости, обрушившийся на него, или все же на какое-то время потерял связь с реальностью. Только когда наконец открыл глаза, осознал, что так и сидит, согнувшись в три погибели и мелко дрожа. Приоткрыв веки, Джек осторожно повёл плечами и, уперев ладони в пол, приподнялся. Он продолжал смотреть на руки, что сейчас выглядели на фоне испорченного длинными глубокими царапинами пола, слишком странно. Из-под неровно обломанных ногтей торчала деревянная стружка, где-то даже уже пропитанная кровью. Джек неимоверным усилием воли сумел унять дрожь и уставился на присевшего на корточки прямо перед ним инкуба. Вертикальный зрачок двуликого гипнотизировал, заставив выровняться участившееся дыхание, и успокоиться пустившееся вскачь сердце.

— Жив? — бросил будто бы безразлично Вэлмар, а кончик его хвоста, осторожно коснулся плеча Солье. Это движение было таким чужим и одновременно с тем уже знакомым, ободряющим.

Джек не смог ответить, боясь, что голос может подвести, а потому лишь коротко кивнул. Протянутую инкубом руку он проигнорировал, хотя заметил удовлетворенную ухмылку, чуть задержавшуюся в уголке губ двуликого, за мгновение до того, как тот выпрямился во весь рост и повернулся к Далласу.

— Жить будет. — Пожал плечами Вэлмар.

Наконец поднявшись и с трудом расправив плечи, Джек обратился к вампиру. И хотя взгляд двуликого был полон презрениям, продолжавшие кровоточить и наливаться пурпурным ссадины на его лице, вызвали откуда-то из глубины существа детектива сладостное удовлетворение. На скуле красавчика расцветал синяк, а разбитые губы пока еще тоже доставляли тому хлопот. Конечно, не пройдет и пары часов, а в случае главы клана времени на полное излечение может понадобиться еще меньше, как все раны затянутся, а ушибы и гематомы рассосутся, особенно если тот, что называется «перекусит». Но сейчас, когда Джек своими глазами видел, что и Уолтер Даллас довольно уязвим, детективу становилось “тепло на душе”.

— Зачем ты нас сюда… — Джек запнулся, собираясь с силами и подбирая правильное слово, — вызвал? Какое ты имеешь отношение к исчезновению Алекс?!

По телу детектива разливалась легкая, еле ощутимая дрожь, а кожу покалывало от неприятного чувства, так сильно напоминающего ему гриппозную лихорадку. Даже суставы начинало скручивать, а жилы тянуть.

Вэлмар перевел вопросительный взгляд на вампира, словно тот мог ему что-то объяснить. Даллас же вместо того, чтобы ответить, подозвал к себе одного из вампиров и, склонившись к уху шестерки, что-то прошептал, но настолько тихо, что Джек не мог распознать ни одного слова. Вампир еле заметно кивнул и молнией вылетел из кабинета. Вся эта тихая пантомима добавила немало удивления присутствующим.