— Вы что же, пытаетесь меня сосватать? — возмутилась Джейн, отстраняясь от Сильвии.

— Грэгори Эдверсон — идеальный вариант, — не стала отрицать дама. — Но сейчас не самый подходящий момент, чтобы спорить об этом, не так ли?

Джейн молча кивнула.

— Так чего же мы ждем? — вопросила миссис Олдброк. — Отправляйся прямо сейчас. Передай Грэгу, что я была очень рада его видеть вчера. Чудесный получился вечер.

— Я думала, что должна рассказать про погибшую девушку, — не сдержалась Джейн.

— Это само собой. Правда, Томас как раз повез тело в город… Может, подождешь его, это вряд ли займет много времени.

— Пройдусь пешком, — ответила Джейн, которой совсем не хотелось сидеть там, где только что лежал истерзанный труп.

— Хорошо, — согласилась Сильвия. — Погода прекрасная, но постарайся вернуться к обеду, будет дождь.

Джейн глянула в окно на чистое небо, но спорить не стала. Она вернулась в свою комнату и, накинув кардиган и надев шляпку, взяла сумочку.

Шляпка ее была в цвет глаз, голубая, а в сумочке лежал пистолет, однако Джейн все равно чувствовала себя глупой девочкой, которая с корзинкой пирожков собирается идти через темный лес, где опасный серый хищник скрежещет зубами и ждет подходящего момента, чтобы напасть.

Но отчего миссис Олдброк даже не подумала, что идти пешком может быть опасно?

Если она и вправду дорожит Джейн, то почему так легко отправляет ее одну?

Почему она за нее не боится? Вчера сердилась, а сегодня вдруг поняла, что Джейн способна постоять за себя?

Выйдя из дома, Джейн не удержалась и, завернув за угол, прошла через яблоневый сад к холму, у которого утром толпились люди. Следы преступника, если они здесь и были, исчезли под ногами инспектора, фотографа, доктора и садовника. Вмятины от трости миссис Олдброк тоже виднелись в траве. Сломанные ветки, раздавленные ягоды, засохшая кровь — Джейн сразу определила место, где лежало тело. Трава постепенно выпрямлялась, муравьи сновали по ржавым пятнам, и совсем скоро от трагедии не останется и следа.

Поежившись, Джейн быстро пошла прочь. И лишь когда поместье осталось позади, на нее пахнуло фермой, а вдали показались серые крыши Вуденкерса, она смогла признаться себе в том, что искала на месте преступления и чего боялась больше всего. Не увидеть волка, не наткнуться на орудие преступления и даже не встретить Максимилиана Олдброка, который то ли умер, то ли нет.

Больше всего она страшилась найти на колючих ветках кустарника лоскутки своей сорочки.

9. Глава 9. Волчье время началось

— Мисс Уокер!

Инспектор Рейнфорд собственной персоной спешил за ней следом, перешагивая ракитник.

— Снова вы, — недовольно выпалила она.

— А кого вы ожидали увидеть? Максимилиана Олдброка? — поинтересовался он, догнав ее. — Почему вы ходите здесь одна?

— Вы тоже без сопровождения, как я погляжу, — не слишком зло огрызнулась Джейн, почувствовав себя в компании мистера Ррр куда спокойнее. Инспектор выглядел уверенным и вполне благодушным, как будто не он этим утром осматривал труп.

— Полагаете, мне нужна компаньонка? — усмехнулся он.

— Что вы вообще тут делаете? Я думала, вы поехали в город с остальными джентльменами.

— Я задержался в поместье, чтобы опросить слуг. Не густо там, прямо скажем. Кухарка, садовник, да бедная Марта. А дом большой.

— Почти все комнаты заперты, — сказала Джейн и прикусила язык.

— Что вы искали? — уловил ее оплошность инспектор.

— Образец почерка миссис Олдброк. Но потом она нарисовала мне карту Вуденкерса, — Джейн остановилась у забора фермы и вынула карту из сумочки. — Миссис Пампкин согласна, что почерк совсем другой.