– Вы и в самом деле считаете, что уникальные предметы просто-напросто валяются там на земле? – осведомился Николсон.

– О, в этом я нисколько не сомневаюсь. Знай поднимай да кидай в кузов. То есть все это можно забрать. И когда планета исчезнет навеки и никакая сила не сможет ее возродить, я спрошу у вас: как вы оцениваете, скажем, идола из Малейванского храма?

– О, полагаю, его ценность будет очень высока. В этом отношении вы совершенно правы.

– Вы думаете, находящаяся там сейчас археологическая группа способна забрать все подобные предметы?

– Я плохо представляю, какие у них возможности. Насколько я понимаю, у них всего один посадочный модуль. А сколько можно на нем забрать? – Капитан попытался изобразить задумчивость. – На палубе «В», рядом с бассейном, есть замечательный уголок, идеально подходящий для музея. – После паузы он продолжил: – Гиперкрыло. Эта зона корабля в настоящее время отведена для демонстрации действия различных двигательных систем корабля, в особенности при передвижении быстрее света. Да, – промолвил он. – Выглядит соблазнительно.

– Если вы все-таки решитесь, – заметил Макаллистер, – я с удовольствием приму в этом участие. Ладно, давайте пока закроем тему. Дадим ей отлежаться, так сказать.

– Имеете ли вы в виду, что напишете об этом в своих заметках?

– С удовольствием, если вам будет угодно.

– Мы могли бы забрать оттуда артефакты…

– И устроить из них в музей.

– С торжественной церемонией. Вам бы не хотелось принять в ней участие?

– Почту за честь, Эрик.

Николсон с умным видом кивнул. Скорее себе, чем Макаллистеру.

– Я подумаю, Грегори. Если мне удастся изыскать возможность, мы это сделаем.

* * *

Марсель постоянно оставался на связи, чтобы следить за происходящим на поверхности. Это позволяло ему прослушивать все разговоры, проходящие через открытые каналы. Передатчики вели трансляцию либо непосредственно на «Венди», либо на один из спутников связи.

Марсель чувствовал себя неуютно. Обитаемые планеты были непредсказуемы, а эта – особенно, поскольку находилась в преддверии столкновения с Морганом. Однако сейчас исследователям, в общем, ничего не угрожало. Бикман точно знал, что гравитационное воздействие гигантской планеты не проявится до последнего, поскольку столкновение будет лобовым, как врезаются друг в друга мчащиеся навстречу автомобили. Тут не будет постепенного приближения по спирали.

Он услышал, что Хатч и ее группа пробрались в башню, и рассматривал изображения, передаваемые посредством микросканера, который Хатч нацепила на пояс. Там почти не на что было смотреть; только голые стены и полы, покрытые снегом и пылью.

Они прорезали в башенной стене на уровне земли отверстие, чтобы больше не пролазить через окно. Хатч поставила Чианга возле этой новой двери для наблюдения, чтобы не подобрались хищники. Затем отправила Тони к специально выбранному для ведения наблюдений месту, чтобы та, как и Чианг, следила за окрестностями. Тем временем сама Хатч, Келли и Найтингейл занялись попытками пробиться через дверь, расположенную в самом низу башни. В эти минуты они почти не разговаривали, но Марсель слышал шипение лазера, разрезающего камень.

Вошел Бикман, посмотрел на капитана, нахмурился и сел.

– Марсель, как там, все в порядке? – осведомился он.

– Разумеется. А что?

– Ты какой-то невеселый.

Келли испуганным голосом сказала в микрофон:

Ого, посмотрите на это, Рэнди.

Марсель встал и скрестил руки на груди, словно защищаясь.

– Там, похоже, собрались самоубийцы. Я бы на их месте просто отснял все те чертовы штуки и убрался восвояси.