- Буду признательна, господа, если в эту ночь вы присмотрите за нашим домом и магазином, - обратилась к парням. - А нам с вами, Генри, придётся отлучиться – господин градоначальник попросил привести в порядок ратушную площадь и причал. Кстати, а вот, кажется, и господин Брен Андерс собственной персоной.
По Вишнёвому переулку в нашу сторону бодро ехал экипаж. Главе города не терпелось стребовать с меня должок за разрешительные документы.
Перед отъездом представила парней Эмилии. Велела ей ничего не бояться. Взяла тёплый плащ, надела шляпку, удобные туфли на низком каблуке, перчатки, заботливо накинула на территорию дома охранный купол.
Филиппа заранее попросила быть осторожным и бдительным. Если Алекса явится, то не лезть на рожон. Что бы она ни придумала, мы сможем достойно ответить и наказать мерзавку.
***
Первым делом «Лариса Николаевна и Ко» отправились к ратуше.
Ну что ж, изобразить по воспоминаниям Испанскую площадь Севильи в миниатюре мне не составило труда.
Один чих – и посредине площади появился огромный фонтан, окружённый каналом и фигурными мостиками, перекинутыми через узкую, заключённую в камень, речушку.
Из деревьев для озеленения выбрала платаны и туи. Преобразившееся в мавританском стиле здание мэрии спрятала за стеной декоративного плюща тёмно-бордового цвета.
В сумерках на стене ратуши под огромными часами в огнях подсветки сверкал глянцем новенький герб Шафрана. Тут и там освещали изменившийся центр города магические фонари, создавая атмосферу таинственности и сказки.
Хант и Андерс приоткрыли рты, глядя на чудеса магии фей. Градоначальник достал из кармана платок и вытер лоб:
- Госпожа Фея, это просто невероятно! Такого даже в столице нет.
Мне же запоздало подумалось: «Лариииса Николааааевна, кажется, перебор. Если королевский безопасник увидит, что Шафран переплюнул Кумарат, то вас быстро возьмут под белы рученьки и увезут «феячить» далеко и надолго на благо государства. Ладно, не закатывать же всё обратно в камень и песок».
Рядом с площадью разбила детский парк. Качели, карусели для маленьких и больших, зеркальный лабиринт, «индейские лодочки» в мелком канале с водой, волшебный паровозик, верёвочный парк. На что хватило фантазии, то и воплотила. Всё это утопало в зелени и цветах. Уж тут я развернулась, флора – наше всё!
А дальше меня повезли в порт. Кошечки-божечки, как же здесь воняло! Рыбой, водорослями, конским потом и навозом, кислым вином, пивом и ещё много чем. В тавернах веселились моряки, слышался женский смех и мужской басистый гогот.
На рейде стояли парусники и большие торговые суда. По акватории сновали маленькие лодочки – припозднившиеся рыбаки возвращались домой.
На берегу высились складские помещения, небольшой рыбный рынок, навесы для лошадей с телегами.
На утёсе гордо возвышался старый, потрёпанный ветрами и жизнью маяк.
Похоже, порт Шафрана – место небезопасное. В стороне шатались пьяные грузчики или бомжи, разобрать было трудно. Немудрено, что глава города жаждал навести здесь порядок.
Я спустилась с двуколки, воспользовавшись помощью Ханта. К нам подошёл Андерс и, смущаясь, попросил:
- Госпожа Кларисса, можно ли как-то облагородить эту территорию? Горожане не любят сюда ездить, да и опасаются, если честно. А это единственное место, где у Шафрана есть выход к морю.
Подошла к краю каменной подпорной стены. Она была совсем невысокой, и в шторм наверняка тут всё заливалось водой.
«Что ж, Ларочка, французский бульвар Круазетт тут ваять глупо, а вот подобие Ханьи – почему бы и нет? Конечно, придётся разделить набережную и торговый порт, смешивать их не стоит, как вино и молоко… »