Тами вздрогнула, когда дверь повозки неожиданно распахнулась, и в образовавшемся проёме показалось лицо великана-добряка Сесила Фэлана.
— Миледи, — протянул он своим звучным голосом.
Нервно кивнув, Тами вложила свою изящную руку в его огромную мозолистую ладонь, и выбралась из повозки. Следом за ней и веда Арлин ступила на землю, что принадлежала Вэлдонам.
Тами огляделась.
Во дворе собралось полно народу. Разношёрстный и шумный замковый люд с неуёмным любопытством поглядывал в их с ведой сторону. Собаки заливисто лаяли, вокруг носилась босая и растрёпанная детвора. Тами слышала едва сдерживаемое фырканье и тихие шёпотки, доносившиеся из толпы. Ей казалось, что, должно быть, так шипит змея, прежде чем соберётся пустить яд.
— Дочь убийцы! — доносилось до неё со всех сторон.
Тами дала себе зарок, что стерпит любые насмешки, но шёпот с каждой секундой лишь усиливался. Вскоре озлобленные и незнакомые женщины уже без стеснения плевали ей под ноги, а мужчины показывали неприличные жесты, от вида которых щёки Тами запылали. Ей хотелось закрыть глаза и уши, только бы не видеть ненависть в их глазах и не слышать грязные ругательства.
«Словно дикие звери, почуявшие кровь!» — ужаснулась Тами, глядя на них.
Веда Арлин осуждающе посмотрела на толпу, и вскоре негодующий ропот стих. В тот момент Тами порадовалась тому, что мать отправила веду вместе с ней. В тишине, что воцарилась во дворе (даже воины лорда Вэлдона не нарушали её), к ним приблизилась Джорли Вэлдон.
— Миледи, веда, — произнесла она, склонившись в изящном реверансе. — Я Джорли, сестра лорда Вэлдона. Полагаю, вы утомились, проделав такой долгий путь. Я провожу вас в отведённые для вас покои.
Особой теплоты в её голосе Тами не уловила, но она держалась вежливо и учтиво, и не выказала неуважения, которое с лихвой проявили её брат Рован и мать. Кейла Вэлдон даже отвернулась, когда Тами проходила мимо, будто боялась замараться только от одного её вида. Рован окатил Тами ледяным взглядом, к которому она уже успела привыкнуть за время пути. А лорд Вэлдон… Тами не посмела взглянуть на него, не желая вновь видеть его хмурое лицо. Отчего-то именно его пренебрежение сильнее всего задевало Тами.
В полной тишине они миновали людный двор и вошли в замок сквозь тяжёлые ворота, распахнутые настежь. Просторный зал был залит тёплыми лучами солнца. Но разглядеть пышное убранство у Тами не получилось, поскольку Джорли сразу свернула в сторону лестницы, что находилась неподалёку от входных дверей. Крутые и широкие ступени тянулись вверх, пока не вывели их в длинный коридор.
— Лорд Вэлдон распорядился, чтобы вам отвели покои в хозяйском крыле, — пояснила Джорли.
Тами едва не застыла на месте, услышав её слова. Она не хотела всякий раз, выходя из комнаты, встречать на своём пути Рована Вэлдона. Боги, а вдруг его покои окажутся по соседству с её покоями? У Тами похолодели конечности, стоило ей только представить эту картину.
А Джорли всё шла и шла, шурша накрахмаленными юбками. Тами казалось, длинный коридор, вдоль которого тянулась вереница одинаковых дверей, никогда не закончится. Наконец, оказавшись почти в самом конце коридора, Джорли распахнула одну из дверей.
— Эта ваша комната, миледи, — оповестила она Тами. — Комната веды располагается в противоположной стороне.
Едва кивнув, она повела веду к её покоям, а Тами не оставалось ничего другого, как войти внутрь.
Она осмотрелась. Ей отвели просторную комнату с большой кроватью, на которой могли с лёгкостью уместиться сразу несколько человек. Дубовый стол располагался у окна, а большой шкаф у стены напротив. В центре пестрел расписной ковёр. Он был мягким и добротным, и Тами сразу узнала руку мастеров из Нелфорда. Следовало признать, что в её покоях было довольно мило.