Лорд Маккаллум сбежал, испугавшись, что в противном случае не устоит перед спасенной им девушкой. Давать невыполнимые обещания, как и пустые надежды, он не привык. Вряд ли судьба подарит им новую встречу, но это даже к лучшему. Хватит и того, что он сотворил с Мэри. Второй такой ошибки он не совершит.

Домой Ирвин приехал под утро. Успел съездить в деревню к кузнецу, пока конь не потерял подкову и не подвернул ногу на скольких горных тропах. Сам промок до последней нитки. Плед можно было выжимать, в сапогах хлюпала вода.

Замок еще спал, только привратник, что караулил у ворот, приветливо помахал ему. Ирвин кивнул в ответ. Заметил во дворе чужую карету, насторожился. Кто мог явиться без его ведома? Почему слуги впустили? Только незваных гостей ему не хватало.

Вошел через заднюю дверь, что использовали слуги, и оказался на кухне. Пусто. Даже кухарки еще не было видно. Одна Дженни сидела за столом и тихо плакала.

– Что случилось? – спросил в очередной раз за сутки Ирвин. Мало ли, кто мог приехать в его отсутствие и обидеть кого-то из домочадцев. – Я должен знать.

– Ничего, – хлюпнула Дженни и уткнулась в сложенные на столе руки. – Вы обещали!

Теперь она рыдала в голос, не стесняясь, но не поднимая головы. Лорд Маккаллум многое успел передумать, пока ждал ответ, от простой обиды до насилия, которое мог кто-то совершить над несчастной девушкой. Не заметил ни синяков, ни ссадин, да и дома было спокойно, но что-то же расстроило ее.

– Так что случилось? – не выдержал он.

– Вы слово нарушили, милорд, – протянула горничная. – Обещали не жениться, а сами невесту привезли.

– Кого? – переспросил Ирвин. – Что за глупые шутки?

– Невесту! – упрямо повторила Дженни и снова зарыдала.

Лорд Маккаллум даже тряхнул головой. Неужели он начал сходить с ума?

Давина в первую встречу с Ирвином. Что скажете о героине? Совпадает визуализация с вашими и предоставлениями о ней?

11. Глава 9

Слишком тихо, так тихо, что едва не звенело в ушах. Прислушавшись, можно было различить, как за окном чирикали воробьи, ворковали голуби, шумело море.

Давина не привыкла к тишине. Дома всегда что-то стучало, звенело, падало, слышались голоса, смех, а порой и крики матери, если кто-то из слуг не угодил ей.

Леди Керр выбралась из постели, зябко передернула плечами. Огонь в камине уже погас. Новый еще не разожгли. В приоткрытое окно ворвался ветер, ударил ставнями, обжег холодом.

– Как можно было не закрыть окно? – пробормотала Давина. – Так недолго и простыть. Выйду к жениху с красным носом и слезящимися глазами. Решит, что больная, и под благовидным предлогом откажется от меня.

Она горько улыбнулась. Захлопнула ставни, задвинула защелку, пытаясь сохранить остатки тепла. Умылась прохладной водой, прогоняя остатки сна. Достала платья, юбки, чулки. Оглядела внимательным взглядом, решая, что именно надеть. Простые, добротно сшитые вещи, никаких изысков и излишеств.

Если бы леди Керр мечтала избавиться от навязанного ей жениха, она не раздумывала бы ни минуты. Взяла первое попавшееся платье или нарочно выбрала самое мятое, чтобы выглядеть в глазах лорда Маккаллума неряхой или вовсе глупой девицей. Но она готовилась к серьезному разговору, от которого зависело ее будущее, и хотела чувствовать себя уверенно.

Надела чулки, хлопковую сорочку, выбрала скромное коричневое шерстяное платье. Перевязала волосы лентой, как делала всякий раз, занимаясь домашними делами. Образ получился строгим, как того и добивалась Давина.

Она не знала, который сейчас час, когда будут подавать завтрак, приехал ли хозяин замка. Последний вопрос волновал ее больше других, но леди Керр нарочно отвлекала себя чем-то незначительным. Успела застелить постель, сложить вещи обратно в сумку. Выглянула в окно. Волны невозмутимо накатывали на берег и отступали, чтобы через мгновение попытаться снова достичь замка. Их упорству можно было позавидовать, но море вечно, оно никуда не торопится. У него впереди тысячи лет, которых нет у Давины.