Мысленно я усмехнулась. Леди Виралайн не оставляла попыток задеть меня и всеми силами пыталась показать, что мне здесь не место. Вот только её слова ничуть меня не задевали.

— Зачем? В этом нет никакой необходимости. Риаду нравится, как я танцую. А главное для меня, как впрочем, и для любой женщины, — удовлетворять своего мужчину. Вы же понимаете меня, леди Виралайн?

Манис лишь натянуто улыбнулась мне, но в её чёрных, как самая безлунная ночь, глазах сверкнул недобрый огонь. И я вспомнила, что передо мной была не просто красивая женщина, не просто фрейлина её величества, а маг.

Опасный маг, жаждущий моей погибели.

Наше напряжённое молчание, воцарившееся после моего ответа, нарушил слуга королевы. Подойдя к леди Виралайн, он что-то прошептал ей на ухо и удалился.

— Приятного вечера, — с коварной улыбкой сказала Манис и ушла, поселив в моей душе тревогу и предчувствие скорой беды. Не нужно было обладать особым умом, чтобы понять, что любовница Риада собиралась сделать какую-то гадость. И уж точно не оставалось сомнений, на кого будет направлена эта самая гадость.

Дурное предчувствие гнало меня прочь из бального зала, где обилие света, блеска и музыки уже начинало раздражать.

Риад сказал мне ждать его, но я не могла усидеть на месте. Хотелось сделать хоть что-то, а не сидеть сложа руки.

Оглядевшись по сторонам, я нашла выход в сад и решила, что самым благоразумным будет выйти и остудить разыгравшиеся нервы свежим ночным воздухом.

Стоило мне подойти к лестнице, как тут же рядом материализовался слуга в ливрее. Он молча подал мне тёплую шаль и с вежливой улыбкой поинтересовался, не желает ли леди чего-нибудь ещё.

— Благодарю, ничего не нужно, — ответила я и вышла в ночь.

Далеко уходить не стала. Я прекрасно понимала, что одна рискую заблудиться и попасть в неприятную ситуацию, поэтому держалась вблизи больших окон бального зала. Яркий свет обильно лился на розовые кусты, освещая мне дорогу лучше всяких фонарей.

Я медленно шла по тропинке, слушая шёпот гравия под ногами. Из огромных окон дворца доносилась приглушённая стёклами музыка, а в воздухе разливался чарующий аромат цветущих зимних роз. В другое время и при иных обстоятельствах этот вечер мог бы стать самым волшебным в моей жизни. Я с тоской вспомнила о планах и мечтах, которыми делилась с Бригги. Где сейчас была моя подруга? Удалось ли ей проникнуть на бал? Увидимся ли мы с ней, пока я буду вынуждена жить во дворце?

Задумавшись, я коснулась ближайшего бутона и вдохнула сладковатый запах розы.

— Рмяф! — нарушил мой покой внезапный звук, и тут же из пушистого куста прямо мне под ноги выскочило серое облачко шерсти.

— Человек, там беда. Надо срочно спасать твоего жениха!

Моё сердце больно ударилось о рёбра и замерло. Нервы, словно тонкая струна, натянулись до предела, на грани болезненного разрыва.

— Что случилось? — просипела я, не узнав свой голос. Неужели благополучие Риада стало для меня столь весомым, столь значимым и жизненно важным, что я настолько остро отреагировала на слова кота об опасности для зельевара?

— Нет времени объяснять, бегом! — ответил Халан и подпрыгнул на месте. В следующий миг вокруг пушистого замерцал магический круг, увеличиваясь прямо на глазах. Уже через мгновение кот стал едва различим в большом круге пространственного разрыва.

— П-портал? — запнувшись, спросила я. Подобные магические штучки были доступны лишь очень сильным магам. И, как показал мне один серый пушистик, — магическим животным. — Сколько ещё секретов скрывает твоя шёрстка?