— Ты у меня умный, — улыбнулась Ритара. — А сказал, от кого?
— От друзей. Остальное никого не интересует.
— Друзья Рика тоже привезли ему подарок, — сказал Бигрон. — Забыли, наверное. Но я прослежу, чтобы обратно не увезли.
— Что за подарок? — спросил Арлей.
— Шкура медведя, которого убил Рик. Хорошей выделки.
— Это тот самый «гвоздь», который распорол спину Рика? — покачала головой Ритара. — Боюсь, Эль…
— Не надо бояться, Ри! У нас умная дочь, а я уже аннулировал все прошлые проступки графа!
— Это очень хорошо! — рассмеялся Бигрон. — Не дело, когда жена злится на мужа. И вот, что ещё, Дэйран… Нам бы уехать пораньше. Чтоб Тирок успел по тропинке обратно пройти.
— Понимаю, друг мой. Успеет.
***
Кай и Лиза танцевали. Негромкое и тягучее соло лютни словно стремилось сблизить их, прижать друг к другу, объединить…
— Почти как тогда в зале… — сказал Кай на ухо Лизе.
— Это когда мы провалили дело с отваром забвения для Тёмного лорда? Там было слишком шумно…
— Но, Лиз! На нас же тогда охотились! И мы просто удачно спрятались…
Помолчав, Лиза спросила:
— А украшения на платье Эльзы? Роза в них совсем потерялась…
— Неверно, Лиз! Живые бриллианты взяли твою розу в кольцо. И это всего лишь камни…
— А какие глаза у Эльзы?
Кай на несколько секунд замешкался с ответом.
— Синие?
— Счастливые!
Кай вдруг отстранился от Лизы, заглянул в лицо.
— Хотел бы я увидеть твои глаза, Лиз… На твоей свадьбе. И… Нам нужно кое-что обсудить, Лиз. Но позже. Здесь слишком весело.
— Что-то о Тёмном лорде?
— Нет. Обо мне.
***
В начале зимы сумерки приходят рано. В это время Рикорис и Эльза подошли к Бигрону и чете Арлеев.
— Мы хотели…
— Платье переодеть? — предположил герцог. И протянул Рикорису шкатулку: — Держи. А то и снять это платье не сможешь, чтобы…
— Дэй! — оборвала его герцогиня. — А шкатулку надо открыть, поднести к бриллиантам и дать команду «На место!» Идите.
— Никто и не заметит, — сказал герцог. — А Дар и Лар пусть за вас отдуваются.
Но герцог оказался неправ. Едва граф и графиня двинулись к воротам, Менестрель каким-то визгливым аккордом сорвал игру оркестра, и тут же зазвучала мелодия песни «Король и меч». Но только припева. В нарушение всех канонов, пренебрегая самими куплетами, Менестрель запел:
Видать, в штанах у жениха
Лежит отнюдь не ха-ха-ха!
И если это применить,
Здесь можно всех обременить!
А коли станет уж невмочь
Так ведь на то она и ночь —
И в нежных девичьих руках
Знай, форму обретёт и прах!
Каков приход — таков доход
И меж телами переход!
А чтоб прибавку поиметь
Так мужу надо попотеть!
И для него наступит мрак,
Как разберутся, что и как:
Жена повесит там замок
Чтоб он другую взять не смог!
Хохотали гости, герцог и Бигрон. И герцогиня. Но, отсмеявшись, она спросила:
— Дэй! А чего ж ты злился, когда похожее пели нам? Даже кулаком грозил Менестрелю…
— Так то ж нам! А сейчас, Ри, — им! И мне кажется, что они не все наставления слышали…
А вот здесь герцог угадал. Может быть, первая пара куплетов и догнала Рикориса и Эльзу, но дальше… Как только закрылась дверь во двор, они начали целоваться. А стоило им оторваться друг от друга, как Эльза прошептала:
— Нам надо срочно в спальню!
— Да! — горячо согласился Рикорис. — Вот только…
— Что?! — забеспокоилась Эльза. — Ты устал, Рик?! Спина болит?!
— Нет! Всё нормально. Просто… Там в коридоре… Перед твоей… Нашей! Перед дверью медведь лежит.
— Медведь?! Откуда?!
— Да нет же! Только шкура! Друзья в подарок привезли… Эль! Мы можем её выкинуть, и всё!
— Это… — Эльза провела ладонью по спине мужа. — Это он?..
— Да, — честно ответил Рикорис. — Так уж получилось.