– Да! А что, не слышно, что на меня никто не нападает? – огрызнулась я, сдирая с себя платье. Все, на помойку, толку от него – все заляпано в вине, да и подол порван.
– Да? А по звуку на тебя точно напал то ли шкаф, то ли тумба. Если хочешь, могу тебя защитить от них! – любезно предложил герцог.
– Может, я уборкой занимаюсь, – огрызнулась я. – Вы, Ваша Светлость, как никто должны знать, чем для нас всех заканчивается этот процесс.
– Леди Крис, я не так глуп. У тебя не хватило сил даже ударить меня, так что какая уж уборка? – рассмеялся герцог.
Я фыркнула: а ведь прав! Я как раз нашла простое платье, которое можно было быстро надеть. И как только закончила с этим делом, взяла тряпицу, намочила водой и протерла лицо и шею. Эх, где же мой современный мир и влажные салфетки.
– Я готова, Ваша Светлость.
– К чему готовы? – ехидно поинтересовался герцог, поворачиваясь ко мне и удовлетворенно меня оглядывая.
– Как к чему? Рассказать Уитмору о главном защитнике дам от ваз и шкафов. Думаю, он будет потрясен вашей героической храбростью, – подражая тону герцога, я ответила.
Мы молча покинули мою комнату и пошли к кабинету. Уитмора до сих пор не было, потому герцог позвонил в колокольчик и попросил служанку, дежурившую ночью, принести нам что-нибудь перекусить.
Уитмора мы дождались лишь с рассветом, когда привычный чай пришлось сменить на кофе, чтобы не заснуть. Служанка, которая четвертый раз прибегала на звон колокольчика, странно косилась на нас. Еще бы, герцог ночами предпочитал спать, а не заниматься делами, как, собственно, и я.
Был момент, когда я хотела честно наплевать на свое любопытство, рассказать все герцогу и пойти спать, но тот лишь покачал головой:
– Потом придется пересказывать все Уитмору, давай лучше дождемся его.
Уитмор вошел уставший и замученный, когда мы с герцогом уже почти стесали языки друг о друга: о делах было решено говорить при Уитморе, поэтому я, злая и уставшая, упражнялась в остроумии. Герцог, разумеется, не отставал.
А Уитмор просто без стука распахнул дверь кабинета, закрыл за собой на замок и стремительно подошел к столику герцога. Забрал чашку кофе – выхватил из рук герцога до того, как тот успел возмутиться, – выпил залпом, как заправский кофеман, плюхнулся в кресло и начал отчет:
– Со служанкой все в порядке, просто перепугалась, а потом ее вырубили. Но сделали это осторожно. Я бы сказал, что профессионально, потому никаких последствий для ее здоровья не будет. По крайней мере, так утверждал доктор, за которым я имел неудовольствие сходить среди ночи.
Я шумно выдохнула: слава богу! Мне было безумно стыдно, что я забыла про эту девочку, которая попалась под руку моим похитителям. Потом я быстро пересказала свою версию событий, Уитмор дополнил докладами от слуг, а герцог сделал выводы.
– Итак, Уитмор, что мы имеем. Двое неизвестных умудрились пробраться в мое поместье незамеченными. Они знали об особенностях дара леди Крис, поэтому не пытались ее убить, лишь зачем-то похитить. Похищение не удалось, они сбежали. Причем сбежали от тебя, Уитмор, – последние два слова герцог выделил интонацией. Он ни в чем не обвинял Уитмора, скорее подчеркивал, что они умудрились сбежать от нашего дворецкого. – При этом, несмотря на навыки, они никому не причинили вреда.
– Да, это больше всего удивляет. Многих слуг было проще убить, чем аккуратно усыпить и уложить. Я у них даже шишек от падения не нашел или царапин. Я так понимаю, зацепок у нас больше нет, в камзоле вы ничего не нашли? – вздохнул Уитмор.