— Хорошо, — мне было крайне сложно взять себя в руки. — Следующий вопрос. Почему вы передумали?

— Понял, что вы не интересны мне, как женщина, поэтому вполне сгодитесь в напарники. Ваша целеустремленность и упрямство могут быть полезными.

Мое женское эго от досады топнуло ножкой. Значит, не нравлюсь?

— А как вы объясните мне свое поведение в тот вечер? Зачем вы пытались меня соблазнить?

— Я хотел не соблазнить, а напугать вас, чтобы вы уехали, — он немного подался вперед и улыбнулся. — Но я извиняюсь за тот случай.

Сощурив глаза, я внимательно изучала его лицо. Он лгал. И что вы задумали, мистер Уэйд?

— Значит, сработаемся, — улыбнулась я. — Вы мне тоже не нравитесь.

— Вот и отлично, — он быстро отвернулся и открыл первый ящик стола. — Оставим все наши недоразумения в прошлом и приступим к делу. Вот.

Лайон положил передо мной папку.

— В этом городе периодически происходят отравления магическим зельем и я, признаться по правде, не знаю с чего начать.

— Я изучу материалы и дам вам ответ через час, — схватив со стола папку, я бросилась к своему кабинету.

— Час?

— Это долго? — я замерла у двери. — Ну ладно, минут через сорок...

— Я думал, что вам понадобится больше времени, Мэйлин.

— Думайте о нужных вещах, Лайон. Это гораздо полезнее.

Прикрыв за собой дверь, я направилась к столу… И остановилась.

Все мои вещи были разбросаны по полу, а на гладкой столешнице лежал нож для бумаг.

«Я хочу тебя, Мэйлин...» — раздался воспоминанием его тихий шепот.

И от одной мысли, что чуть не случилось в тот вечер, по коже пробежалась мурашки.

Бросив на стол папку, я с усердием принялась собирать свои вещи.

— И почему мне кажется, что это станет моей самой большой ошибкой?

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу