— Мне нравится моя работа. И замужество в мои планы не входит. Совсем.

— Успешные дела были?

— Да.

— Много?

— Да.

— А вы со мной переспите, Мэйлин? — улыбнулся я и тут же получил ответную улыбку.

— Нет. Ни за что.

— Что ж… Вы, пожалуй, мне отлично подходите, — я протянул ей руку и уже через секунду сжал ее тонкие пальцы в своей ладони.

— Спасибо за доверие, мистер Уэйд. А теперь… Пора и мне устроить собеседование.

— Вы считаете, что это необходимо?

— Без сомнений. Я должна понимать, кому вручаю в руки свою жизнь.

— Что ж…

Усевшись поудобнее в кресле, я сложил руки на груди и взглянул на свою новую напарницу. Значит, собеседование…

Очень неожиданно. А вы не простая штучка, мисс Брукс.

12.1

Мэйлин

Я не знаю, почему передумала в последний момент. Не понимала, почему я сейчас снова сижу перед мужчиной, от которого нужно бежать куда подальше… Ведь моя цель действительно была достигнута.

Ещё пятнадцать минут назад, когда я смотрела вслед уезжающему дилижансу, я думала о том, что мне нужна новая цель.

Цель, которую я снова должна достичь.

И я поставила себе ее.

Мне хотелось доказать мистеру Уэйду, что я — не пустоголовая девушка, способная только перекладывать бумажки, а действительно вполне сносный сыщик. И мне безумно хотелось узнать о том, какие планы Вальберти я нарушила своим внезапным появлением. Думаю, что Магнус неспроста выбрал именно этот облик... И мне в этом неизвестном спектакле предназначалась особая роль.

Поэтому, ноги понесли меня обратно на Проун-стрит, 12.

И когда Лайон начал собеседование, мне показалось, что я уже стала на шаг ближе к своей новой цели.

— Сколько вам лет, мистер Уэйд?

— Тридцать четыре.

Так, значит, я почти угадала.

— Сколько времени вы работаете сыщиком?

— Почти шестнадцать. С того времени, как мой дед решил ввести меня в курс своей работы. Он был начальником одного из отделов в столице.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Ого, у него довольно-таки большой опыт…

— Почему вы решили стать сыщиком?

— Вся мужчины семейства Уэйд шли по этому пути, и я просто не стал исключением.

Мне хотелось расспросить его о семье, в том числе о жене и дочери, но я не стала этого делать. Во-первых, я бы выдала Кайла, а во-вторых, он бы снова спрятался в свою броню.

Я не хотела лишаться зрелища, когда впервые за шесть дней вижу Лайона более-менее добродушным и разговорчивым.

— Почему вы решили оставить работу на министерство и переехать сюда?

— По личным причинам.

— У вас были напарники?

— До того, как я ушел со службы?

— Нет. Здесь, в Шейринге.

— Да. Только за этот год их было четверо.

О… Неужели никто не выдерживал его дикий нрав?

— И где же они?

— Мертвы.

— Все?!

— Да. Шейринг — самый опасный городок во всем королевстве. Именно здесь скопилось больше всего артефактов, ведьм и прочей нечисти. Тут многие жители скрывают свои тайны. Многие живут с магией, но не применяют ее. И пока они не нарушают закон, я их не трогаю.

Значит, не спроста я почувствовала, что этот городок полон тайн… Здесь магия слишком близко граничит с обычной жизнью людей. Что там говорил мне Саурон? Спокойный городок на окраине? Ну-ну...

— Вы же не поняли, что Нора — ведьма, ведь так, Мэйлин?

— Что?! Эта милая добрая старушка?!

— Да. Но она не использует магию и не причиняет никому вреда. Ведь на самом деле страшна не магия, а человек, который ею обладает.

Теперь я понимала, почему Нора так испугалась, узнав, кем я работаю.

— Но откуда вы узнали?

— Я живу здесь четыре года. Это профессиональный взгляд.