Оборотница довольно приосанилась и чуть вздернула подбородок.

– Это у меня от маменьки. Вот гады, такую полянку испортили!

Проследив за взглядом Эйры, я сочувственно вздохнула. Для ее расы невозможно видеть траву, превращенную в камень!

В центре окаменённой поляны ярко полыхали три жаровни, от которых ввысь стремился сизый дымок.

– Первое Испытание девяносто восьмого отбора невест начинается, – четко произнесла леди Илзерран.

Она, как и остальные невесты, была одета лишь в белую рубашку. Ее тоже будут проверять?!

– Курировать отбор может лишь чистая душой и телом женщина, – шепнула Эйра, видя, что я никак не могу отвести глаза от драконьей жрицы. – Не представляю, как она живет.

Я поежилась и плотнее закуталась в папин халат. Спишу холодок, скользнувший по спине, на ветерок. Не буду думать о том, насколько сильно род Илзерран презирал окраинную аристократию.

«Подумать только, обречь дочь на одиноч… Не думай об этом, Вильгельмина», – я цыкнула сама на себя.

– Вильгельмина Фоули-Штоттен, – первой вызвали меня. – Имеется печать связи с компаньоном из мира-сателлита и привязка артефактного клинка.

Вздрогнув, я сделала первый шаг. Ну, будем надеяться, что подол они мне заворачивать не будут. А то могу и клинок призвать!

Скинув с плеч тяжелый халат, я сбросила теплые тапочки и шагнула вперед. Окамененная трава неприятно покалывала ступни, и я, недовольно нахмурившись, ускорила шаг.

– Встаньте здесь, – прошелестел жрец.

Он, в отличие от невест и леди Илзерран, был нормально одет. И обут.

Вот только… Где же правящая семья? Озираться по сторонам как-то глупо, да и какая разница, здесь они или нет.

Переместившись туда, куда указал жрец, я боковым зрением заметила Правителя. Он смотрел прямо на меня и чему-то улыбался.

Немного подумав, я перебросила тяжелую копну волос вперед, на грудь. Не уверена, что он что-то видит, но пусть уж гарантированно ничего не видит!

Жрец начал бормотать привычные славословия в сторону Богов, а через мгновение ко мне потянулись дымные струи.

Звяк! Бздыннь! Ш-шурх-х!

– Леди Фоули-Штоттен! – раненой волчицей взвыла леди Илзерран. – Что это?!

– Моя вещи. – Я пожала плечами. – Ножны клинка находятся в Безвременье, вот я к ним пару мешочков и привязала. Очень удобно.

На самом деле было очень неудобно: поверх всех моих вещей вольготно расположился зеленый от плесени хлеб и початая бутылка вина. Причем я никак не могла вспомнить, откуда она у меня взялась. С моими-то взаимоотношениями с алкоголем!

Блеснул свет, и мне удалось прочитать витиеватую надпись. Руарданское. Точно, Гамильтон настойчиво утверждал, что у нас должна быть еще одна бутылка!

– Девица невинна, – глубокомысленно изрек жрец и добавил: – Превосходный выбор. А вот хлеб советую выкинуть.

– Вы не должны объявлять это вслух, – прошипела драконья жрица.

– Благодарю. – Я чуть поклонилась и одним движением загнала вещи обратно в Безвременье. – Я должна остаться или могу уйти?

– Идите, леди Фоули-Штоттен, – леди Илзерран устало махнула рукой, – идите, куда хотите.

– А можно я следующая?! – выкрикнула Эйра, стоило мне только отойти от центра полянки. – Я тоже хочу пойти куда хочу!

Скоренько впрыгнув в тапки и завернувшись в теплый халат, я поспешила во дворец. Во-первых, меня ждет кусочек тепленькой постельки. А во-вторых… А ну как передумают?! И стоять зевать до конца досмотра! А мне, между прочим, не очень-то и интересно.

– Правитель не сводил с тебя глаз, – на ходу прошептала подруга, – а Морей не сводила глаз с него.

– Ждала, пока он ее яблочки увидит, – прыснула я.