— Я всегда вспоминаю хорошим словом моего лучшего ученика, — только и ответил призрак, не обращая внимания на сказанное Тимерием.

— Где господин Шокстер? Я же приказал ему встретить нас, — недовольно осмотрел пустой зал князь.

— Я велел ему проваливать, — выдал призрак. — Мне ни к чему лишние глаза и уши.

— Не стоило отменять мои приказы, лорд Карелий, — произнес Грегор, гневно смотря на призрачного родственника, но тому все было нипочем.

— Я же сказал, они мне мешали! — почти прокричал он.

— Насколько я понимаю, и слуги не собрались в холле? — Еще раз поинтересовался хозяин замка.

— Зачем? Пусть работают. Я каждому из них дал дополнительные задания. Нечего прохлаждаться.

— Вам не кажется, лорд Карелий, что вы много на себя берете? — с напором проговорил князь.

Я почувствовала магию в его голосе. Она дошла до старика, тот вздрогнул и посмотрел на внука совершенно другими глазами.

— Да что такого в моих приказах, Грегор? Я же все во благо МиркочХолла, — примирительно произнес он.

— Тогда зачем отменять мои приказы, лорд Карелий? — холодно спросил князь.

— Хватит об этом, — легко махнул рукой призрак. — Что уж такого я сделал? Не стоят слуги нашей ссоры, да еще и на глазах гостей.

Я вновь попала под взгляд недовольных глаз. Столько ненависти предназначалось мне. Казалось, я – пыль под ногами этого влиятельного аристократа. Не более того. Крайне неприятное чувство.

— И все же, я хочу узнать вердикт мэтта Риотиса. Не нравится мне резерв принцессы, — наконец проговорил бывший хозяин замка.

— Так спроси у него, — предложил Грегор, которому, видимо, надоело спорить с дедом.

— Спрошу… — задумчиво произнес старик, разворачиваясь к нам спиной. — Тут и забирать-то нечего… Зачем нам такая?.. — доносился издалека его голос.

— Всё хорошо, — тихо сказал жених и взял меня за руку. — Он ушел.

— Если так будет каждый раз, то… не уверена, что справлюсь со своими чувствами, — призналась я. — Столько ненависти в мою сторону. Я же ничего не сделала лорду Карелию.

— Тут все довольно просто. Вы родились женщиной. Мой дед так относится почти ко всем представительницам прекрасного пола, — глухо объяснил Грегор. — Я понимаю, вам неприятно общество моего деда. Но пока выбора нет.

— Я знаю, но все же тяжело осознавать себя существом второго сорта, — сказала я.

— Что бы ни говорил лорд Карелий, помни, ты принцесса, Лика, — поддержал меня брат. — Я сделаю все возможное, чтобы такая ситуация в королевстве изменилась. Но на это нужно время.

Я тяжело вздохнула и с печальной улыбкой сказала:

— Хорошо. Я потерплю ваше вздорное привидение.

— Спасибо, Лика, — прошептал Грегор и поцеловал кончики моих пальцев.

— Ваша Светлость, прошу, простите меня, — услышала я тихий мужской голос, и в зал вошел невысокий полный блондин средних лет. — Но вы же знаете, как я боюсь лорда Карелия.

— Знаю, господин Шокстер. И тем ни менее, мне совершенно не нравится, когда мои приказы не выполняются, — сухо произнес ему князь. — Вы же понимаете, что это ненормально так бояться призрака?

— Но он и, правда, страшен, — еле слышно сказал бледный до синевы мужчина. — Это при вас он не позволяет себе плохого. Но когда вас нет…

— И что же происходит, когда меня нет? — настойчиво поинтересовался Грегор Миркоч.

Мужчина почти что с ужасом посмотрел на него, отступил на шаг и помотал головой.

— Простите, не могу сказать. Иначе и меня постигнет участь тех, кто сгинул…

— Что? — неверяще воскликнул Грегор.

— Я не могу об этом говорить, Ваше Светлость, — повторил незнакомец дрожащим голосом, но он тут же взял себя в руки и уже более уверенно добавил. — Но как вы и приказывали, у нас все готово к ритуалу, как и комнаты для будущей княгини.