Мужчина посмотрел на меня и с почтением согнулся.

— Леди Ингелика, перед вами управляющий МиркочХолла, господин Шокстер, — объяснил Грегор. — Хороший администратор, за что я ценю его. Но, как вы поняли, есть у него большой минус.

— Хотелось бы понять, что имел в виду господин Шокстер, — проговорил кронпринц, пристально смотря на управляющего.

Блондин вновь побледнел, я даже заметила, как у него слегка затряслись руки.

— Частично я догадываюсь. Хотя про тех, кто сгинул, и я бы хотел узнать подробнее. Но об этом мы поговорим позже. Сейчас же брачный ритуал, — произнес князь и развернулся ко мне. — Вы готовы, Лика?

— Почему вы так спешите с ритуалом? — вырвалось у меня.

— Есть причины, — неопределенно ответил жених. — Но пока я не могу их вам открыть.

— Поверь, сестренка. Все очень серьезно, — поддержал его Тимерий.

— Что же, я согласна. Незачем тянуть, — печально улыбнулась я.

Переживания вновь нахлынули на меня, мне совершенно не понравились слова управляющего. Судя по всему, в МиркочХолле пропадают люди. И это по-настоящему страшно. Неужели призрак так силен, что способен причинить вред живым? Что же будет со мной?

От испуга мне стало плохо, ноги почти не слушались меня.

Тимерий, видимо, догадался, что я на грани нервного срыва. Принц взял меня за руку и тихо сказал:

— Тебе нечего бояться. Твой артефакт сильнее любого привидения.

— Даже если это призрак темного мага? — негромко спросила я.

— Даже так, — кивнул брат. — Но почему ты решила, что лорд Карелий темный?

— Не знаю. При виде его у меня возникают странные чувства. И я заметила тьму около него. Хотя, может быть, это было всего лишь плодом моего воображения.

— Мы обязательно всё узнаем, леди, — вступил в наш диалог князь. — Мне и самому не нравится многое. Но сейчас вам стоит успокоиться. Именно брачный ритуал должен усилить нас с вами. И дело совершенно не в отнятии магии, которой не будет. Дело в месте, где произойдет ритуал. Храм у нас особенный.

Жених легонько сжал мои холодные пальчики. Возможно, он использовал немного магии, и я успокоилась. Мне даже стало легче дышать.

— Спасибо, Грегор. Мне уже намного лучше, — сказала я.

Будущий муж лишь молча улыбнулся мне, продолжая держать мою руку в своей.

Пока я предавалась тревогам, мы уже дошли до холла МиркочХолла, где нас ждали несколько слуг. Горничные тут же присели в книксен. Лакеи почтительно склонили головы.

Князь только кивнул им и повел меня к большим двустворчатым дверям, которые сами распахнулись перед нами, словно чувствовали приближение хозяина замка.

Мы вышли на улицу и спустились с высокого крыльца. Наконец я подняла взгляд и удивилась почти пустынному пейзажу.

Передо мной оказалась большая полукруглая площадка широкой дороги. Поребриками были крупные полукруглые серые камни, ровно выложенные по краю дороги. Тропинки, расходившиеся в разные стороны от центральной площадки, были выложены уже плоским камнем, того же серого цвета. Остальное же пространство занимало огромное поле зеленого газона. И больше никакой растительности, ни деревьев, ни кустарников.

Как-то голо всё. Лишь вдалеке виднелся высокий кованый забор, а за ним лес.

— Что-то у тебя слишком пусто, Грег, — высказал мои мысли Тимерий.

— Это вкус лорда Карелия, — объяснил князь. — Я не пытался что-то менять. Да и не до того пока.

— Тебе и тут всё переделывать, — отметил принц.

— Это да. Но я надеюсь на помощь твоей сестры, — улыбнулся мой будущий муж и вопросительно посмотрел на меня.

— Я, конечно, постараюсь, но может все же поручить ландшафт профессионалам? — ну не умею я работать с растениями, хоть и люблю природу.