– У вас есть власть, – ответила она. – Вся власть. Мой отец говорит, что у вас монополия на власть.
– У масс есть потребность в религиозной определенности, утешающем бальзаме веры. Ты понимаешь, о чем я говорю? Ты производишь впечатление умного ребенка.
Она слегка кивнула в ответ.
– Они не живут рассудочно. Они не в состоянии, у них нет мужества и дисциплины. Они требуют метафизических абсолютов, которые начали исчезать с тысяча семисотого года. Но война вернула их – и появилась целая куча мошенников.
– Вы верите в это? – спросила она. – Что все они обманщики?
– Я знаю, что человек, который говорит, будто он знает Истину, – мошенник, – объяснил Дилл. – Это человек, который торгует змеиным ядом, как твой отец… Он раздувает пламя ненависти и воспламеняет толпу, которая убивает.
Она промолчала.
Джейсон Дилл показал ей листок бумаги:
– Прочитай. Это о человеке, которого звали Артур Питт. Не очень большая фигура, но именно благодаря твоему отцу его жестоко убили. Ты когда-нибудь слышала о нем?
– Нет.
– Прочитай!
Она взяла отчет и начала читать, безмолвно шевеля губами.
– Толпа, которой руководил твой отец, вытащила его из машины и разорвала на куски. Что ты об этом думаешь?
Марион молча вернула ему листок.
Подавшись к ней, Дилл закричал:
– Почему? Чего они хотят? Они хотят вернуть прежние времена? Войну, ненависть и насилие? Эти сумасшедшие тянут нас назад в хаос и мрак прошлого! А кто выиграет? Никто, за исключением этих демагогов, которые дорвутся до власти. Это стоит того? Стоит ли это уничтожения половины человечества, разрушенных городов…
– Это не так, – прервала она его. – Мой отец никогда не говорил, что хочет сделать такое. – Она была напряженной и сердитой. – Опять вы врете, как и всегда.
– Тогда что ему нужно? Скажи мне.
– Они хотят «Вулкан-три».
– Не понимаю, о чем ты. – Он презрительно сощурился. – Они впустую тратят свое время. Он сам ремонтирует и поддерживает себя, мы просто снабжаем его данными и запасными частями, удовлетворяя его нужды. Никто точно не знает, где он находится. И Питт не знал.
– Вы знаете.
– Да, я знаю!
Он с такой яростью смотрел на нее, что она не смогла выдержать этот взгляд и отвела глаза.
– Худшей вещью в мире, с тех пор как ты живешь, является побег твоего отца из лаборатории в Атланте, – сказал Дилл. – Безумец, психопат, ненормальный… – Его голос становился все тише.
– Если вы повстречаетесь с ним, он вам понравится.
Дилл уставился на нее и неожиданно рассмеялся. А потом заявил:
– В любом случае ты останешься здесь, в офисе «Единства». Время от времени я буду с тобой беседовать. Если мы не получим никаких результатов, то отошлем тебя в Атланту. Но мне бы этого не хотелось.
Он нажал кнопку на столе, и в дверях появились двое вооруженных охранников «Единства».
– Поместите эту девочку на третьем подземном уровне с удобствами, – приказал Дилл. А затем тихо дополнил свой приказ инструкциями, которых Марион не расслышала.
«Готова поспорить, что он соврал, когда сказал, что здесь есть другие дети, с которыми я могла бы играть», – подумала она.
В этом огромном, строго охраняемом здании она еще не видела ни одного ребенка.
Слезы подступили к ее глазам, но усилием воли она сдержалась. Притворившись, что увлеклась большим словарем в углу кабинета, Марион ждала, когда охранники прикажут ей идти с ними.
***
Джейсон Дилл угрюмо сидел за столом, когда из динамика возле его руки раздалось:
– Она в отведенном ей месте, сэр. Что-то еще?
– Нет.
Поднявшись, он собрал документы, положил их в портфель и вышел из кабинета.