— И?
Я решила подыграть спектаклю. Пускай и в шутку, но не каждый день старшекурсник завидной внешности восхваляет мои достоинства.
— И с твоим мнением нужно считаться.
— И? — повторила я.
— И… ты простишь меня?
Джейсон жалостливо поджал губы и вздернул брови, отчего стал похож на нашкодившего щенка.
— Может быть. Ты обещаешь больше не задирать первокурсников?
— Вообще-то я никого не задирал, вы первые начали. Я бы наподдавал им еще раз.
— Вот как? Тогда никакого прощения, — отвернулась я, махнув волосами.
— Ты разбиваешь мне сердце.
— Джейсон Милтон, вам бы в театре работать, — рассмеялась я. — Разбить сердце можно тому, у кого оно есть.
— Но как же, вот оно, — все так же пафосно растягивая слова, Милтон взял мою руку и прижал к своей груди. — Чувствуешь?
Он застал меня врасплох, слова разом вылетели из головы. И вроде бы это шутка, но почему тогда его сердце бьется так быстро? Я посмотрела на его широкую улыбку и забыла, как улыбаться. Заглянула в его горящие азартом глаза, и не знала, как скрыть испуг. Чувствовала, как щеки заливает предательский румянец, и надеялась, что мой спутник не заметит этого.
Я выдернула руку из хватки Джейсона и отпрянула на несколько шагов назад.
— Ты переигрываешь, — мой резкий ответ остудил его пыл.
— Прости, — несколько отрешенно ответил Милтон.
Я не могла представить, о чем он сейчас подумал. Но мне хотелось убежать как можно дальше от этого человека, не получалось забыть утреннюю обиду. Что за дурацкий спектакль он тут устроил?
— Мы так и будем стоять здесь? Ты, кажется, хотел проводить меня, а не устраивать глупые представления.
Мои слова звучали нарочито грубо, но нападение казалось единственной защитой.
— Идем, — сухой голос Джейсона говорил о том, что шутить он тоже уже не настроен. — Комната за зеркалом должна была вернуть нас на вечеринку.
Я молчаливо пошла за ним к знакомой зеркальной раме и оказалась в пыльном помещении с несколькими дверьми. Милтон остановился возле выхода в коридор, ведущий на первый этаж.
— Эта дверь вернет нас в академию.
Я задержалась у прохода, в котором не так давно скрылись Тина и Билли. В темноте коридора, на первый взгляд, не было ничего, кроме зияющей пустоты. И, тем не менее, нечто за этой дверью свело с ума хрупкую девушку и сильного парня. Неожиданно я почувствовала, как по коже побежали мурашки. На какое-то мгновение показалось, что мрак все это время наблюдал за мной, и где-то в его глубине показался красный отблеск.
— Леди?
Голос Джейсона словно пробудил меня. Вздрогнув, я оторвала взгляд от пустого коридора и посмотрела на старшекурсника так, словно увидела его впервые.
— Что с тобой?
Милтон подошел ближе и проследил за моим взглядом.
— Сюда, — неуверенно ответила я. — В этом направлении пошли Тина и Билли, когда…
Слова комом застряли в горле. В памяти снова всплыли обезумевшие глаза сокурсницы, а потом отчаяние и безысходность, с которой Билли Бэнкс говорил о голосе в голове.
— Не переживай, — тихо сказал Джейсон, положив руку мне на плечо. — Мы обязательно выясним, кто в этом виноват, и разберемся с ним. Идем, тебя наверняка потеряла подруга.
Милтон заботливо подтолкнул меня к выходу, и я послушно пошла вперед. Когда Джейсон повернул ручку двери, вопреки ожиданиям за ней открылась не тусклая комната без окон, а залитая светом и музыкой гостиная.
Порталы. Пора бы уже привыкнуть.
6. Глава 6
— Леди, снова опоздаешь!
Поправив волосы, я оторвалась от зеркала и схватила сначала рюкзак, а потом сумку с формой. Тут же непроизвольно поморщилась, когда лямка надавила на перебинтованный порез. После посвящения прошло целое двулуние, но раненая ладонь все еще отзывалась тупой болью.