– Не мог же я оставить тебя одну на улицах Лонде-Бри, – я лишь хлопала глазами, не зная, что сказать. – Мы пришли.
Дин указал на лестницу над нашими головами. Пока он опускал ее вниз, чтобы мы могли взобраться на крышу, я оглянулась по сторонам. Сзади музей нисколько не впечатлял, обычная кирпичная стена, кое-где покрывшаяся мхом. Может, фасад, действительно, шедевр мировой архитектуры, но здесь это ничем не приметная подворотня. Лестница с грохотом опустилась, и мы начали подниматься.
– Хорошо, я ничего не понимаю в ваших семейных тяжбах. Но город-то тебе чем не угодил? – спросила я, пока мы лезли наверх.
– Серый, мрачный, туманный, – отозвался Дин, когда уже оказался на крыше.
– Но ведь чаще всего мнение о месте создают не здания или погода, а люди, которые рядом с тобой, – не унималась я, когда он подал мне руку и помог перелезть через заграждение.
– Ну, возможно, есть повод изменить свое мнение.
Наследник загадочно улыбнулся, когда я сделала несколько шагов вперед, и взору открылась широкая площадь, окруженная высокими колоннами, а за ними растянулись другие корпуса музея.
– Похоже, твоя родственница еще и врушка.
Я разочарованно смотрела на спокойную поверхность воды в тускло подсвеченном фонтане по центру площади. Он, безусловно, красив и огромен, как и винтажный фасад строений вокруг, но шоу света и музыки, видимо, давно уже завершилось.
– Я же говорил, с ней надо держать ухо востро.
Но тут же Дин осекся, когда тихое умиротворение площади взорвалось симфонией оркестра, а фонтан вспыхнул сотней ярких огней. Струи воды веером метнулись в воздух, и чем быстрее становился темп музыки, тем яростней бурлил фонтан.
– И все же она не обманула, – улыбнулся Рид, подойдя к краю крыши и облокотившись на уступ. – Я удивлен.
– Это невероятно, – восхищенно воскликнула я, наблюдая, как водные стрелы закружились сложной спиралью, а каждая ее линия подсвечивалась разным цветом. – Вот бы в нашем Эстере было нечто подобное.
Но на мое замечание Дин лишь многозначительно хмыкнул. Я оглянулась на него и поймала скептический взгляд.
– Что, считаешь ненужным излишеством?
– А это не очевидно?
– Разве я могу судить об этом? – безмятежно вздохнула я, вернувшись глазами к фонтану. – Вижу, что красиво, и сразу хочется привнести такую красоту в родной город. В конце концов, что еще может сказать простой архитектор?
На площади нежно заиграла скрипка, и фонтан тут же стал неуверенно опускаться и подниматься под ее мелодичные стенания.
– О да, точно, как я мог забыть, – громко рассмеялся Дин. – Неудивительно, что тебе нравится здесь. Лонде-Бри любит искусных лжецов.
– Знаешь, твои слова бывают очень обидными. Причем, когда этого совсем не ждешь, – нахмурилась я, присаживаясь на бордюр. – Я не так уж много соврала. Отец у меня и правда архитектор, и кое-что в этом все-таки понимаю.
– Да я знаю. Леди, прости, – Дин последовал моему примеру и присел рядом, оценив при этом безопасность и высоту. – Причем еще и за вчерашнее тоже.
– Что? О чем ты?
До меня не сразу дошло, о чем говорил наследник. Прошлая ночь с некромантами и посиделками в гостиной отеля казалась такой далекой. Но мгновением позже поняла, что Дин имел в виду свой подкол о моей замене кого-то из правителей. Это воспоминание тут же отозвалось свежей болью о Милтоне.
– Да пустяки, – ответила я прежде, чем Дину пришлось пояснить смысл своих слов. – Тем более, это уже не имеет никакого значения.
Грустные мысли вновь стали заполнять голову, и, чтобы не дать волю эмоциям, я вновь отвернулась к фонтану. Вода в нем так сильно бурлила под симфонические этюды, что рассыпалась в белую пыль, которая тут же подсвечивалась всеми цветами радуги.