Летта кивнула и обе дамы направилась к выходу.

— И ларец с собой возьмите, леди Исабель, — потребовал Яррен.

Глаза южанки на миг изумленно расширились, но она молча вернулась, подхватила за боковые ручки ларец с дракончиком на крышке и вышла.

— Так я и подумал, — усмехнувшись, пробормотал Яррен, не поленившийся плотно закрыть за фрейлинами дверь.

— Что подумали? — нахмурилась Летта.

— Что шаунский амулет работает не только как охранник, но и как соглядатай. Надеюсь, вы не вели секретных разговоров при нем?

— Н-нет, — в голосе Летты не прозвучало уверенности.

— Главное, держать ларец в сундуке. На него я навесил свое заклинание-щит от кражи, порчи, огня и прочего. Вряд ли через такой щит можно было что-то подслушать, находясь внутри сундука.

— Заклинание? — принцесса отчего-то побледнела. — Тоже следящее?

— Разумеется! — радостно улыбнулся полукровка. — Потому я уверен, что никто посторонний не притрагивался к сундуку. Но вопрос, как вору удалось украсть документ, мы пока отложим. А вот вопрос «зачем»… Что случится, если исчезнут все три экземпляра договора, принцесса?

Ее пальцы дрогнули, и она поспешно спрятала руки под стол.

— Не знаю, — выдохнула Летта и тут же прикусила губу.

— Если бы договор был обычным, вы оказались бы свободны от всех обязательств, словно и не было никакого договора, — пояснил телохранитель. — Но он необычный, миледи. Он магический. Бумага, на которой он написан, защищена от всех возможных попыток ее уничтожить. Вы хотели его порвать и сжечь, так? И у вас не получилось.

Лицо Летты стало совсем белым. Она молча кивнула, не отводя от горца огромных испуганных глаз.

— Все-таки зря людей не обучают хотя бы теории магии, вы бы тогда знали ее возможности, — вздохнул полукровка. — Предположу, что вы передали через посла в Гардарунт, чтобы второй экземпляр договора был уничтожен или спрятан. Но что бы вы делали с той бумагой, которая хранится у Алэра?

— Я надеялась уговорить... кое-кого… помочь мне, — прошептала Летта, а в прекрасных фиалковых глазах появились слезы.

— Как же вы еще наивны. Простите, миледи, — Яррен снова душераздирающе вздохнул. — Где договор?

— В жаровне, справа от моего ложа, — всхлипнула Летта. — И он не сгорел. Ночью я закопала его в угли.

— И слуги, меняющие прогоревший уголь в жаровнях, скоро придут и обнаружат в пепле несгораемую бумагу с интересными печатями. С вашего позволения я ее достану.

— Да, конечно, — принцесса сглотнула слезы.

— Не плачьте, прошу вас.

Утешитель из ученика вейриэна оказался никудышный — девушка разрыдалась еще горше. Яррен немедленно сбежал в спальню и через пару минут появился на пороге с целехоньким свитком в руках.

Летта уже справилась с собой, вытерла слезы и сидела с прямой, как натянутая струна, спиной.

— Как вы догадались, что я сама взяла документ?

— В последние дни к этому сундуку никто не прикасался, кроме вас, миледи, — Яррен вложил свиток в шкатулку, но не торопился отдавать. — Вы открывали его после вашей вчерашней помолвки, сегодня ночью, когда остались в спальне одна.

— Вы и это знаете?

— Вам нужно помнить, что вы окружены магами, и теперь, после стольких покушений, каждый ваш шаг отслеживается. Причем, не только мной. Нам с Кандаром стоит немалых усилий отводить императорскую слежку.

Летта стиснула руки.

— Я не знала. Почему вы мне не сообщили?

— Вам и без этих знаний нелегко. Меры предосторожности мы с Кандаром предприняли, чужие уши ничего не услышат, а мои для вас абсолютно безопасны. У меня только один вопрос: зачем вы разыграли этот спектакль для леди Исабель? Да, вы не знали, что ее артефакт сообщил ей, кто на самом деле взял свиток, и будь она вашим врагом, то получила бы повод для шантажа. Так что заставило вас открыть ей, что шкатулка пуста?