— С этого момента жизнь в Мэллойском замке изменится. У него появилась хозяйка. Та, которую вы все так долго ждали, — завершил свою речь хозяин замка.
— Как старшая над обслуживающим персоналом, хочу высказать вам свое почтение, — проговорила экономка, приседая в реверансе. Вслед за ней присели и остальные служанки, мужчины склонили передо мной головы. — Рады приветствовать вас, герцогиня Мэллоу. Можете рассчитывать на меня.
Сибрук довольно кивнул и произнес:
— Начнем с охраны. Это начальник гарнизона Черных драконов, барон Эйден Тибрук.
Вперед вышел высокий мощный мужчина в темно-серой форме с двумя белыми нашивками на правом рукаве. Он поклонился мне и отступил, давая пройти вперед блондину среднего роста, в дорогом модном костюме.
— Это маркиз Калеб Бэверри, моя правая рука и лучший друг. Если понадобится, то можете просить помощи как у Эйдена, так и у Калеба. И еще, у вас, леди, будет личная охрана. Завтра мы с Эйденом выберем для вас троих стражников-драконов. А сейчас миссис Ростиук, прошу, предоставьте, пожалуйста, герцогине Мэллоу своих подчиненных.
— Прежде чем начать представлять слуг, я бы хотела кое-что прояснить, — сказала экономка. — Сегодня утром мне стало известно о женитьбе нашего хозяина. И леди Мэллоу захотела узнать жизнь замка изнутри, познакомиться с вами в неофициальной обстановке. Именно по этой причине леди Эвангелика появилась на кухне. Повторяю, мистер Шиэрр, я знала правду о личности вашей временной помощницы.
Сначала я удивилась, зачем миссис Ростиук придумала эту историю? Но посмотрев на шеф-повара, я все поняла. Мужчина был явно недоволен и кидал на нас с экономкой злые взгляды. Возможно, то, что я попала в его вотчину, сильно разозлило шеф-повара.
— Какие-то проблемы, мистер Шиэрр? — спросил герцог, видимо, заметивший поведение главного по кухне.
— Что? — шеф-повар сделал вид, что не понимает хозяина.
Только мне показалось, что зря он так себя ведет. Очень даже зря. Злить дракона было чревато последствиями. По себе знаю.
— Знаешь, дорогая, если захочешь, то поменяй персонал. Я полностью доверяю тебе. Раз среди них попадаются такие непонятливые личности, — удивил меня муж.
Он улыбнулся мне и даже взял меня за руку, давая понять окружающим, что у нас обычный брак. Только присутствие фаворитки выпадало из этой чудесной картины. Но с фавориткой мы решим что-нибудь позже.
Мистер Шиэрр резко побледнел, затем пошел пятнами и выдавил из себя:
— Рад видеть вас, леди Эвангелика. Готов служить вам.
После этого представление слуг пошло более ровно. Горничные низко приседали в реверансах, конюхи и садовники кланялись. Поварята и кухарки важно возвышались надо всеми, показывая свою значимость, ведь герцогиня начала знакомство с их территории.
Все вроде бы было хорошо, но меня беспокоило отсутствие Ульины. Это показалось мне странным. И я спросила:
— Скажите, пожалуйста, мистер Шиэрр, здесь присутствуют все работники кухни?
— Да, ваша светлость, — ответил мужчина, скривившись, словно лимон попробовал.
— Тогда где Ульина?
— Такая у меня не работает, — недовольно произнес шеф-повар.
— Но днем работала. Так где она? — напирала я, почувствовав неладное.
— Нет такой! — резко мужчина.
— Разрешите сказать? — подала голос одна из поварих.
Именно она сегодня первой накормила меня. Я улыбнулась ей и кивнула, предлагая продолжить.
— Мистер Шиэрр уволил Ульину сразу после ужина, — произнесла женщина, подтвердив мои догадки.
— За что?
— Он обвинил ее в саботаже и в сговоре с самозванкой, как шеф назвал вас, леди.