— Я всего лишь подумала об этом. И все. Клянусь, что ничего не подкидывала ей. Но одно дело подумать, а другое… Хотя знаешь после того, как я подумала о перце, твоя Биатрис и поперхнулась. Но как это могло получиться?
— Не знаю, — мрачно сказал дракон, пристально глядя на меня. — Твой отец уверял, что ты пустышка.
— Так оно и есть, — кивнула я.
— Но ты опасна для окружающих. Неужели нельзя было удержаться и не заводить меня? Я мог разнести ползамка. Кстати, как ты справилась с моим драконом? Я с трудом вспоминаю те минуты. Дракон взял верх над человеческой сущностью. Казалось, секунда, и он разорвет тебя. Он у меня далеко не белый и пушистый.
— Нет. Дракон у тебя просто чудесный, — заявила я и прикрыла глаза при воспоминании о крылатой половине мужа. — Я в восторге от него.
— Что? Не понимаю. Это какая-то мистика. Такого просто не может быть. Все. Надо что-то с тобой решать. И немедленно. Иначе ты подорвешь все устои клана. Но я не позволю тебе это сделать.
5. Глава 4
Когда мы вышли из полуразрушенной столовой, то увидели ожидающую нас экономку и несколько стражников. За их спинами я увидела испуганных слуг, среди них была и Ульина. В стороне от всех стояла Биатрис, она гневно сверкнула глазами на меня и быстро подошла к Сибруку.
— Дорогой, что происходит? — спросила она.
Дракон смерил ее мрачным взглядом и произнес:
— Праздник окончен, Биатрис. Меня ждут дела. А тебе лучше подняться в свои покои. Я сообщу о своем решении позже.
— Нужно немедленно наказать эту служанку. Вели ее выгнать вон, — настаивала не очень умная девица. — Она посмела испортить мой день рождения. Прошу тебя, Сибрук, не оставь без наказания подобный проступок.
Девушка, кажется, еще не поняла, кто я такая, и продолжала гнуть свою линию.
— Хватит, Биатрис! — рыкнул дракон.
— Но, любимый… Это же она виновата, — сменила тактику любовница и уже смахивала воображаемые слезы с глаз.
Но герцог лишь поморщился и приказал:
— Иди к себе! Дилон, проводи леди в ее покои, — добавил он, кивнув одному из стражников.
Было видно, что фаворитка очень недовольна таким решением герцога. Но и сопротивляться дальше она не решилась. Биатрис еще раз стрельнула в меня злым взглядом и поднялась по лестнице на второй этаж, а затем скрылась в длинном коридоре.
— Миссис Ростиук, прикажите собраться всем слугам в холле, — обратился Сибрук к экономке.
— Немедленно исполню. Но позвольте спросить, что с леди… Эвангеликой? — проговорила женщина.
Хозяин замка удивленно посмотрел на экономку, явно не понимая, что ей от него нужно.
— А что с ней?
— Насколько я поняла, вы хотите представить леди, как герцогиню Мэллоу. Но, может быть, вначале следует переодеть леди? Это повседневное платье. В таком не принято выходить из личных покоев.
Я удивилась этим словам и взгляду экономки на меня. Видимо, женщина поняла, что я и есть ее хозяйка, и решила быстро встать на нужную сторону. Может быть, у меня есть возможность найти общий язык с грозной экономкой? Нужно воспользоваться случаем.
— Согласна с вами, миссис Ростиук. Первое впечатление много значит. И мне бы хотелось надеть более пристойное платье. Хотя я уже целый день красовалась в нем. Но я благодарна этому скромному платью, я не просидела весь день одна в комнате. Ведь у Сибрука не было времени сообщить вам обо мне.
Почему-то я решила закрыть ссору с мужем. Хватит уже разрушенной столовой. Нужно искать способы сосуществовать вместе. Значит, я больше не буду кричать о вине мужа, забывшего обо мне.
Экономка пристально посмотрела на меня, затем кивнула каким-то своим мыслям и вновь обратилась к Сибруку: