— Как интересно! И что вы скажете на это, мистер Шиэрр? — холодно спросила я.
— Леди Биатрис приказала ее уволить. Что я и сделал, — выдал уже почти бывший повар.
Муж посмотрел на непонятливого мужчину, словно хотел заморозить того взглядом.
— Скажите, Шиэрр. Вы кому служите? — холодно поинтересовался дракон.
— Я?.. Вам, конечно, — проговорил повар, явно еще не понимая, что сейчас будет уволен.
— Тогда при чем тут какая-то Биатрис? — спросила я. — Она вообще кто?
— Так она же хозяйка Мэллойского замка, — сказал повар, так и не понимая, в чем его обвиняют.
— А ты чем слушал? В этом замке только одна хозяйка. Моя законная жена, — отчеканил дракон.
— Вы не оставляете мне выбора, мистер Шиэрр, — произнесла я, глядя на недовольного повара.
— Но я не сделал ничего предосудительного. Почти все слуги считали леди Биатрис хозяйкой замка, — проговорил он.
— Что за чушь вы несете, Шиэрр, — начинал злиться Сибрук. — Вам кто-то представлял мисс Биатрис как хозяйку? Я такого не припомню.
— Но леди же не раз говорила, что она ваша невеста, — ответил повар дрожащим голосом, рык дракона кого хочешь испугает.
Как же неприятна была мне вся эта ситуация. Начинать свою жизнь в Мэллойском замке с увольнения было неправильно. Но выбор у меня отсутствовал. Я не хотела оставлять работника, который был верен любовнице мужа. Мне и так еще разбираться с самой фавориткой. Сибрук ведь может и оставить ее.
И вновь мыслями я возвращалась к истинному виновнику этой ситуации. Кто допустил, чтобы его любовница чувствовала себя в замке, как хозяйка? Думаю, разговор у нас с герцогом предстоит непростой.
— Миссис Ростиук, у нас есть кому заменить шеф-повара? — спросила я экономку.
Услышав мои слова, Шиэрр стал бледнее белой бумаги. Кажется, он только сейчас понял, чем закончится его демарш в мой первый день в замке.
— Конечно, ваша светлость, я давно подобрала кандидатуру.
— Тогда почему не заменили? Наверняка были и раньше подобные казусы.
— Мистер Шиэрр ставленник мисс Биатрис, — пояснила экономка. — Она не позволяла мне его уволить.
— Все намного хуже, чем я предполагала, — прошептала я, бросив взгляд на мужа.
Возможно, сейчас он понял, сколько ошибок он наделал с фавориткой. Причем серьезных ошибок. Он позволил ей слишком много. И, судя по всему, не удосужился следить за тем, что творила его любовница. Не позавидуешь слугам в Мэллойском замке. Вроде бы девушка мнит себя хозяйкой, но и хозяйкой не являлась. Зато сам хозяин смотрел на всё это сквозь пальцы.
— Итак, мой вердикт. Мистер Шиэрр, вы уволены, — сказала я. — Завтра утром чтобы вас не было в замке. И прошу стражников проследить за уволенным шефом. Ни к чему нам оставленные им сюрпризы.
— Будет исполнено, — тут же произнес начальник гарнизона Черных драконов.
— И еще. Верните Ульину. Она хорошая кухарка? — спросила я миссис Ростиук.
— Да. Она всегда помогала во всем. Ульина безотказная служанка и неплохая кухарка.
— Значит, пусть так и будет, — довольно кивнула я.
Похоже, я верно разобралась в характере моей сегодняшней помощницы на кухне.
— И всех остальных слуг, кто пожелает отправиться вместе с мистером Шиэрром, мы не держим. Если кому-то нравились порядки при мисс Биатрис, и он не согласен с будущими нововведениями, то вам лучше уйти.
Сказав это, я посмотрела на мужа, хотелось узнать поддерживает ли он меня. Сибрук лишь мрачно кивнул. Настроение дракона явно не было радужным.
Что же, раз хозяин замка не против, то я продолжила:
— В ближайшие дни мы с миссис Ростиук проведем чистку в рядах слуг. Те из вас, кто был верен мисс Биатрис, скорее всего, будут уволены.