Мгновение, и я в покоях герцогини де Брилье. Я знаю, что возраст у неё довольно солидный, но перед собой я вижу молодую особу. Её выдают только глаза, глаза женщины, умудрённой опытом, глаза женщины, пережившей … горе?
Но мне нет дела до её внутренних терзаний. С силой, неожиданной для меня самой, спасибо, спасибо, тебе, Триединая Сестра, я хватаю женщину, по знатности намного выше меня самой, за волосы и легко, как пушинку, тащу её в нашу комнату, к моим несчастным бедняжкам.
Женщина пытается кричать, я затыкаю ей рот, грубо вталкиваю её в нашу комнату скорби, дверь намертво захлопывается за нами и я знаю, что нет силы, коя откроет её против моей воли.
Я подтаскиваю герцогиню к Лилейн, хватаю руки обеих и с силой прижимаю друг к другу. Сила Лилейн рвётся к хозяйке как верный пёс, но герцогиня смеет сопротивляться, удерживает чужую силу некоторое время, огненная анаконда срывается с моей руки и стоит в воздухе, сверкая ярче солнца.
-Она сейчас полетит к твоему сыну и убьёт его мгновенно, -мой голос тих от бешенства, но герцогиня слышит. Она обмякает и сила Лилейн весёлым щенком, рассыпая радостные искры, быстро-быстро, словно боясь, что её остановят, возвращается к своей хозяйке.
Остальные девушки, изумлённо замерев, ожидают своей очереди. Видно, что они пока не могут в полной мере осознать перемены, кои грянули для них только что.
Зато Лилейн преображается на глазах. Её кожа приобретает прежнюю фарфоровую белизну, щёки украшены здоровым румянцем, только что тусклые волосы теперь ослепительно блестят, она улыбается мне, падая передо мной на колени и целуя мне руку.
Что это? Что она говорит мне уже чистым сильным голосом? Она приносит клятву верности? Мне? Лилейн, которая по знатности выше меня, сейчас это ясно видно…
Я принимаю её клятву. Ведь клятву, данную от всей души в магическом месте, просто нельзя не принять и выбора у меня нет. Хотя я слегка робею, ведь это не только большая честь для меня, но и большая ответственность.
Но думать об этом некогда, уже с помощью Лилейн мы подводим стареющую на глазах герцогиню к каждой из девушек.
Краем уха слышу громкий стук в дверь, но меня не волнует, что кто-то смеет пытаться помешать нам. Дверь не пустит никого. Замок не пустит никого помешать благому делу. Почему-то я знаю это.
Последней забирает свою энергию Камея. Пара минут, и перед нами уже стоит ослепительная красавица с огромными чёрными глазами, её длинные гладкие чёрные волосы блестят теперь так, что кажутся серебряными.
Как и остальные пленницы, Камея от всей души приносит мне клятву верности и я принимаю её.
Торжественные слова клятвы звучат под старинными сводами волшебного замка снова и снова... Ясно вижу, что девушки одна знатнее другой, ни одной купеческой дочери здесь нет…
Вот ведь ирония моей судьбы. Ещё вчера я была презираемым изгоем в купеческом доме, а сегодня моими верными слугами признали себя дочери герцогов, графов, баронов…
33. глава 32
Мицариэлла
Между тем стук в дверь не прекращается. Я оглядываю своих подопечных. Если бы не знала, никогда бы не поверила, что эти пышущие здоровьем знатные красавицы считанные минуты назад пребывали на грани жизни и смерти.
Счастье затопляет всё моё существо. Если даже моя жизнь оборвётся завтра, то она уже прожита не зря, я не зря рождена на этот свет и не зря Триединая Сестра почтила меня милостью своей…
Так, хватит хвалить себя, Мицариэлла, сделано лишь полдела, теперь следует выбраться отсюда и желательно не мешкая.
Старая герцогиня, теперь уже, действительно старая, валяется кулем и что-то пытается сказать тихим голосом немощной старухи.