– Кто она, Рик? Ты… ты любишь ее, да? – тихо спросил Франц, вглядываясь в лицо друга.
С самого начала готовность Рика помочь не выглядела подозрительной, но дураком Франц не был, и чрезмерный энтузиазм приятеля не укрылся от его глаз. Но тогда принцу просто хотелось настоящих приключений, а образ таинственной Спящей Красавицы – манил. Сейчас же, лежа под прицелом магических ледяных стрел, хотелось бы знать: в чем, собственно, дело? Рик вздохнул, но, вопреки ожиданиям, все же ответил.
– Она моя сестра. Розалия – моя родная сестра.
Франц со вздохом перекатился на спину и уставился в небо, едва проглядывающее из-за раскидистых ветвей столетних деревьев. Такой вариант, пожалуй, многое объяснял. Но и ответственности накладывал в разы больше. Ведь одно дело мистическая незнакомка, которая, может, и не существует вовсе, и другое – сестра. Сестру придется спасать во что бы то ни стало.
– Ты сам замок-то знаешь? – спросил Франц, подумав, что если их так встречают с парадного входа, то может где-то есть неучтенная лазейка?
– Знаю, – подтвердил Рик. – Это летняя резиденция королей Вансланда. Раньше была. Сюда приезжали на охоту и вообще.
– И вообще… – протянул Франц. Его внимание привлекло копошение среди ветвей. – Мне кажется, или там птица?
– Не кажется, – Рик прищурился. – На птиц, видно, стрелы не реагируют – слишком они маленькие. Сойка, вроде…
– Сойка? Уж не моя ли подружка? – Франц улыбнулся и принялся насвистывать мелодию, напоминающую щебет знакомых им соек.
Птица тут же отозвалась радостным чириканьем и спустилась на ветку ниже. Потом еще ниже. Забыв про опасность, Франц привстал, но Рик дернул его за рукав, взглядом указав на замок.
– Тогда поползли, – вздохнул Франц.
– Куда?
– Навстречу опасностям, – едва сдерживая нервный смешок, Франц по пластунски пополз вслед за перелетающей с ветки на ветку птицей. – Сойка показывает нам путь.
Рик хотел было высказаться, что доверять свою жизнь птице – глупо, но, вздохнув, двинулся следом. Франца уже было не остановить.
Обогнув фасад, принц сначала пригнувшись и прячась за деревьями, а потом выпрямившись в полный рост зашагал к ледяному лесу.
– Смотри-ка! И правда тут не стреляют. Ты знал?
– Предполагал, – догнав приятеля, Рик тоже встал на ноги и пытался отряхнуться. – Триста лет назад с этой стороны была топь. Карл решил не тратить силы на защиту там, где есть естественная преграда. Но с веками ландшафт изменился.
– А как поддерживаются заклятия? – поинтересовался Франц. Он отсалютовал сойке, которая села на крайнее живое дерево, щебетом провожая друзей в заколдованный лес. – Колдун-то, поди, уже помер.
– Да не совсем, – вздохнул Рик. – А заклятия завязаны на небольшой источник во дворе замка. Там раньше был портал.
– Куда? – Франц резко остановился и, обернувшись, положил ладонь Рику на плечо. Он внимательно смотрел на менестреля, заставляя последнего отвести взгляд.
– Домой…
– А потом ландшафт изменился? – Франц опустил руку.
– Да.
– Пошли.
Они без особых трудностей преодолели ледяной лес и добрались до наружной стены северной башни. Башню, как и весь замок, и лес покрывал толстый слой наледи. Франц провел ладонью по каменной кладке и поморщился.
– Странный лед, – задумчиво произнес он.
– Зачарованный. Лучше не трогать, – напрягся Рик. – У меня вообще нехорошее предчувствие… Меня начинает клонить в сон.
Франц испуганно посмотрел на друга: его веки тоже стали тяжелеть.
– Но мы… мы же не кололись заколдованными розами. Верно? – его голос звучал не слишком уверенно.
– Нет, – подтвердил Рик, медленно оседая на землю. Ноги отказывались слушаться. – Но Карл был большой затейник. Это было бы идеальным охранным заклинанием – усыплять всех, кто прошел ледяной лес. Потому тут так пустынно. И птичка твоя, – Рик зевнул, – не полетела за нами.