♦ Древнее время – молодость мира.
анти́квитас сэ́кули ювэ́нтус мунди
Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук.
Antiquus amor cancer est ♦ Старая любовь [цепка, как] рак.
анти́квус а́мор ка́нцэр эст
Петроний, Сатирикон.
Appetitus rationi pareat ♦ Пусть влечения подчиняются разуму.
аппэти́тус рацио́ни па́рэат
Цицерон, Об обязанностях.
Auscultare disce, si nescis loqui ♦ Учись слушать, если не умеешь говорить.
аускульта́рэ ди́сцэ си нэ́сцис ло́кви
Фрагмент из комедии Луция Помпония Осел.
Aqua et panis, vita canis ♦ Вода и хлеб – жизнь собачья.
а́ква эт па́нис ви́та ка́нис
Филипп де Виньоль, Сто новых новелл (1505).
Aqua fons vitae ♦ Вода – источник жизни.
а́ква фонс ви́тэ
Умберто Эко, Имя розы (1980).
Ardua prima via est ♦ Крут поначалу подъем.
а́рдуа при́ма ви́а эст
Овидий, Метаморфозы; перевод С. Шервинского.
Argumenta ponderantur, non numerantur ♦ Аргументы не считают, а взвешивают.
аргумэ́нта пондера́нтур нон нумера́нтур
Новолатинское изречение.
Ars alit artificem ♦ Искусство кормит художника.
арс а́лит арти́фицэм
Новолатинское изречение.
Ars est celare artem ♦ Искусство – в том, чтобы скрыть искусство.
арс эст цэла́рэ а́ртэм
Джон Драйден, Опыт о драматической поэзии (1668). Эта мысль восходит к Аристотелю.
Ars imitatur naturam ♦ Искусство подражает природе.
арс имита́тур нату́рам
Латинский перевод формулы из трактата Аристотеля Физика.
Ars longa, vita brevis ♦ 1. Наука долга (Искусство долго), а жизнь коротка. 2. Жизнь коротка, искусство вечно.
арс ло́нга ви́та брэ́вис
Латинская версия изречения Гиппократа.
Ars pro arte ♦ Искусство для искусства.
арс про а́ртэ
Новолатинское изречение.
Ars una, species mille ♦ Искусство едино, [но] видов его множество.
арс у́на спэ́циэс ми́лле
Название серии книг по истории искусств на английском языке.
Artes molliunt mores ♦ Искусства смягчают нравы.
а́ртэс мо́ллиунт мо́рэс
Овидий, Письма с Понта (видоизмененная цитата).
Asinus asinorum in saecula saeculorum ♦ Осел из ослов во веки веков.
а́зинус азино́рум ин сэ́кула сэкуло́рум
В католических семинариях худших учеников сажали на «ослиную скамью», а в крайних случаях – водили по классам, восклицая: «Осел из ослов во веки веков».
Astra regunt homines, sed regit astra Deus ♦ Звезды управляют людьми, но Господь управляет звездами.
а́стра рэ́гунт хо́минэс сэд рэ́гит а́стра дэ́ус
Роберт Бёртон, Анатомия меланхолии (1621). Здесь речь идет об астрологии.
Auctor pretiosa facit ♦ Ценность [даров] – в дарителе. ♦ букв. Тот, кто сделал [подарок], делает [его] ценным.
а́уктор прецио́за фа́цит
Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Героиды.
Audentes fortuna juvat ♦ Смелым судьба помогает.
аудэ́нтэс форту́на ю́ват
Вергилий, Энеида.
Audi multa, loquere pauca ♦ Слушай много, говори мало.
а́уди му́льта ло́квэрэ па́ука
Новолатинское наставление.
Aurora Musis amica ♦ Аврора музам подруга; ≈ Музы любят утро (т. е.: науками и искусствами лучше всего заниматься с утра).
ауро́ра му́зис а́мика
Новолатинское изречение.
Пастушка, прядущая шерсть. Римская мозаика (Африка), IV в.
Auspicia sunt fausta ♦ Предзнаменования благоприятны.
ауспи́циа сунт фа́уста
Новолатинское изречение.
Aut bibat, aut abeat ♦ Пусть либо пьет, либо уходит; Или пей, или уходи.
а́ут би́бат а́ут абэ́ат
Латинская версия древнегреческого изречения (Цицерон, Тускуланские беседы).
Aut liberi aut libri ♦ Или дети, или книги.
а́ут ли́бэри а́ут ли́бри
Фридрих Ницше, Сумерки идолов (1888).
Aut omnia aut nihil ♦ Все или ничего.
а́ут о́мниа а́ут ни́хиль
Новолатинское изречение.
Avaritia prima scelerum mater ♦ Алчность – мать всех пороков.