авари́циа при́ма сцэ́лерум ма́тэр
Клавдиан, О консульстве Стилихона (видоизмененная цитата).
B
Beatus, qui prodest, quibus potest ♦ Блажен, кто приносит пользу, кому может.
бэа́тус кви про́дест кви́бус по́тэст
Цицерон, Об обязанностях (видоизмененная цитата).
Bellum nec timendum nec provocandum ♦ Ни бояться войны, ни вызывать ее не следует.
бэ́ллюм нэк тимэ́ндум нэк провока́ндум
Плиний Младший, Панегирик Траяну (видоизмененная цитата).
Bellum omnium contra omnes ♦ Война всех против всех.
бэ́ллюм о́мниум ко́нтра о́мнэс
Томас Гоббс, Левиафан.
Bene qui latuit, bene vixit ♦ Хорошо прожил, кто прожил незаметно (в неизвестности). ♦ букв. Кто хорошо скрывался, хорошо прожил.
бэ́нэ кви ла́туит бэ́нэ ви́ксит
Овидий, Скорбные элегии. «Живи незаметно» – изречение Эпикура.
Benevole lector ♦ Благосклонный читатель.
бэнэво́ле ле́ктор
Обычное обращение к читателю в предисловии к книге.
Bibo, ergo sum ♦ Пью, следовательно, существую.
би́бо э́рго сум
Ироническая перелицовка положения Рене Декарта «Мыслю, следовательно, существую».
Bis vivit, qui bene vivit ♦ Дважды живет тот, кто живет хорошо.
бис ви́вит кви бэ́нэ ви́вит
Новолатинское изречение. Слово ‘хорошо’ понималось в значении ‘правильно’, ‘добродетельно’.
Brevis esse laboro, / Obscurus fio ♦ Силюсь быть краток – / Делаюсь темен.
брэ́вис э́ссэ лябо́ро обску́рус фи́о
Гораций, Наука поэзии; перевод М. Гаспарова.
Bonarum rerum consuetudo pessima ♦ Привычка к лучшему – худшая из привычек.
бона́рум рэ́рус консуэту́до пэ́ссима
Сентенции Публилия Сира.
Нептун на колеснице. Римская мозаика (Африка), III в.
Bonae mentis soror est paupertas ♦ Бедность – сестра высокого ума.
бо́нэ мэ́нтис со́рор эст паупэ́ртас
Петроний, Сатирикон. Ироническое высказывание одного из персонажей романа.
Bonis avibus ♦ При хороших предзнаменованиях; В добрый час ♦ букв. С хорошими птицами (римляне гадали по полету птиц).
бо́нис а́вибус
Овидий, Фасты.
Bonum ex malo non fit ♦ Добро не рождается из зла.
бо́нум экс ма́ло нон фит
Сенека, Письма к Луцилию.
Bonum nomen bonum omen ♦ Хорошее имя – доброе знамение.
бо́нум но́мэн бо́нум о́мэн
Новолатинское изречение.
Bonus vir semper tiro ♦ Порядочный человек всегда простак.
бо́нус вир сэ́мпэр ти́ро
Марциал, Эпиграммы (видоизмененная цитата).
C
Cacatum non est pictum ♦ Нагажено – не [значит] нарисовано; Намалевано – не [значит] нарисовано.
кака́тум нон эст пи́ктум
Готфрид Август Бюргер, Новые светские немецкие вирши (1777).
Caeca invidia est ♦ Зависть слепа.
цэ́ка инви́диа эст
Тит Ливий, История Рима.
Calamitas virtutis occasio est ♦ Бедствие – случай проявить доблесть.
кала́митас вирту́тис окка́зио эст
Сенека, О провидении.
Calcanda semel via leti ♦ Дорогу к смерти проходят только однажды.
калька́нда сэ́мэль ви́а ле́ти
Гораций, Оды.
Calcat jacentem vulgus ♦ Народ топчет лежачего (слабого).
ка́лькат яцэ́нтэм ву́льгус
Из трагедии Октавия (I в. н. э.), которая приписывалась Сенеке.
Carmina morte carent ♦ Смерти не знают стихи.
ка́рмина мо́ртэ ка́рэнт
Овидий, Наука любви; перевод С. Шервинского.
Carmina non dant panem ♦ Стихи не кормят. ♦ букв. Песни не дают хлеба.
ка́рмина нон дант па́нэм
Новолатинское изречение.
Casus ubique valet ♦ Случай – великое дело. ♦ букв. Случай всюду могуществен.
ка́зус уби́кве ва́лет
Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.
Cave ab homine unius libri ♦ Бойся человека одной книги!
ка́вэ аб хо́минэ ю́ниус ли́бри
Новолатинское изречение. В настоящее время используется в значении: бойся того, чьи взгляды сформировались под влиянием одного-единственного авторитета.
Cave quid dicis, quando, et cui