— По Фордайсу сложно определить, сколько ему лет.
— Сложно? Да ему больше тридцати пяти не дашь, в то время как стукнуло не меньше пятидесяти. Он передвигает мебель, особо не напрягаясь. Покажи мне мужика, который один перенесет здоровый шкаф.
— Да ладно, — рассмеялась я. — Тебя это беспокоит?
— Немного. Особенно в те моменты, когда он смотрит на меня и у него начинают светиться глаза и тело.
— Не переживай. Могу тебе обещать: из-за меня проблем точно не будет.
— Спасибо, утешила, — не поверил Сергей.
Друг помолчал, обеспокоенно глядя на меня.
— Может, соберемся вечером с друзьями?
Я покачала головой.
— Через час ухожу на задание, не знаю, когда вернусь. — Допив кофе, спросила: — Фордайса не видел?
— Он обосновался в кабинете часов с десяти, пока не выходил.
— Спасибо.
Убрав со стола, я пошла наверх переодеться. В конце концов, живут же другие с неразделенной любовью, и я проживу. У меня есть родные люди, работа… и дом, который нужно привести в порядок. К тому же через три недели госэкзамены и диплом. Будет чем заняться.
И потом, время лечит. По крайней мере так говорят.
***
Поднявшись к себе и переодевшись, я решила скоротать время за книгой и сама не заметила, как задремала. Разбудил меня Фордайс. Я разлепила глаза и внимательно посмотрела на творца: судя по усталости и мешкам под глазами, ночь он провел плодотворно. Настроение, и так никакое, совсем испортилось.
— Пора вставать. Через пятнадцать минут на задание.
— Почему время всегда так строго соблюдается? — пробормотала я.
Для себя решила: больше не буду прикладывать усилий по завоеванию Фордайса, как и ущемлять свою свободу в угоду ему. Пусть все остается как есть.
Творец отвернулся и, выходя, небрежно заметил:
— Я не вникал в эти правила. Но аналитики всегда настаивают на соблюдении времени при выполнении заданий. А им виднее.
Вздохнув, я отправилась в душ, и уже через десять минут, дожевывая бутерброд, была готова к работе.
— А нормально поесть? — крикнула мне вслед Маргарита, когда я выбегала из кухни.
— Когда вернусь!
Князь ждал меня в библиотеке.
— Готова?
Я лишь кивнула и неохотно взяла его за руку. Мы прыгнули в четвертый век до нашей эры в город Гераклион, который считался вратами Египта. Оказавшись на месте, я упала на колени. Рядом лежал Фордайс.
— У нас есть чем перекусить? — хрипло спросила я.
Он пододвинул мне рюкзак, где были бутерброды. Минут двадцать мы просто жевали, не в силах делать что-либо еще. Постепенно усталость и головокружение отступили.
— Как же это тяжело, — пробормотала я, приняв вертикальное положение.
— Ничего не поделаешь. Мы перенеслись не только на приличное расстояние, но и в далекое прошлое. Это твоя прабабка Ольга могла прыгать к динозаврам, и ей все было нипочем. У нас способности к прыжку слабее, зато более сильный дар.
— Эх, динозавры… — мечтательно протянула я и перешла на деловой тон: — Какие наши дальнейшие действия? В моем письме было написано, что я должна помогать тебе. Итак, слушаю и повинуюсь.
Фордайс пристально посмотрел на меня:
— Что-то случилось?
Прямо встретив его взгляд, я лишь покачала головой.
Удивительно, дотошный Редклиф не стал допытываться, а просто взял меня за руку и, не обращая внимания, что я вздрогнула от разряда, проскочившего между нами, повлек вперед, ловко лавируя между спешащими навстречу людьми.
Мы оказались в той части города, которая располагалась на возвышенности. Завернув за угол, остановились.
— Жди здесь.
— Как скажешь.
Редклиф вновь испытующе посмотрел на меня, но, ничего не сказав, скрылся из виду. Видимо, время поджимало.