Жеребец проворно вскочил на ноги, как будто он услышал долгожданный вопрос.
- Я решил отправиться вместе с вами в путь, - объявил он.
Дарс с эльфом переглянулись. Одалима начал уже раздражать горе-маг. Может, все-таки стоило оставить эту лошадь у купца, подумал он? Неизвестно, у кого более ужасный характер – у купца-пройдохи, готового душу заложить духам зейна за пару медяков, или у чудаковатого мага, решившего, что его общество кого-то осчастливит.
- Думаю, нам не по пути, - твердо сказал Дарс, сомневаясь, что выдержит компанию Фенеаса. По крайней мере, первое впечатление было не в пользу самоуверенного и тщеславного мага.
- Я слышал ваш разговор. Вы направляетесь в земли охотников, так что нам по пути, - возразил мустанг.
- Нет, - отрезал Дарс, продолжая хмуриться. - Мы путешествуем вдвоем с эльфом.
Жеребец фыркнул.
- Что можно ожидать от человека? - заметил он. - Не думай, что я навечно останусь жеребцом, заклятие сойдет, и тогда я смогу отблагодарить тебя за помощь. А вот если ты откажешь мне в просьбе, то поверь, мой гнев найдет тебя, хоть на краю света.
А вот теперь Дарс рассердился, драконы не терпели угрозы в свой адрес. Особенно от магов, которые вместо слов благодарности грозят проклятиями. Ведь Дарс не услышал даже слова – «спасибо», а он все же спас этого ненормального мага, выкупив его у купца.
- Слушай ты, маг или жеребец, - вспылил Дарс. - Мне все равно как тебя зовут, и ты можешь наслать на меня хоть десяток заклятий, дело твое. Но повторю тебе в третий раз, нам не по пути, так что катись к демонам!
Жеребец перевел взгляд на эльфа, хранящего молчание.
- Я обращаюсь к тебе, светлоокий, ведь ты не откажешь в помощи магу из Дермора? Магестерия и Лесное королевство союзники, и, если о твоем отказе узнают, это повлечет охлаждение отношений между нашими королевствами.
Айлин и сам был не в восторге от предложения мага, но он действительно не мог проигнорировать его просьбу, ведь он был не простым эльфом, а сыном Владыки. Айлин отозвал Дарса в сторону, виновато пожал плечами.
- Мне действительно жаль, но это древний договор. Его заключил еще мой отец много сот лет назад, и если я нарушу слово, то…
- Ты действительно готов терпеть его компанию? - не поверил Дарс. - Не пойму, почему ему не вернуться в Дермор?
- Ну, может, ему самому надоест дорога, и он нас покинет…
Дракон лег спать не в духе. Фенеас был высокомерен, да и его ум со знаниями вызывали большие сомнения. Ведь надо быть глупцом, чтобы превратить себя в жеребца. А скорее всего так все и произошло, подумал Дарс, собственное неудачное заклятие и стыд перед другими магами заставляли Фенеаса избегать возвращения в Дермор. Еще бы, маги не упустили бы возможности посмеяться над своим неудачным собратом.
Жеребец устроился спать рядом с костром, в отдалении от скакуна эльфа и пегой кобылы. Ночь прошла спокойно. Но уже утром, даже эльф едва не задохнулся от возмущения. Кажется, маг полагал, что его спутники устроились к нему слугами, по крайней мере, он обращался с ними как с прислугой.
Дарс многозначительно взглянул на эльфа, задавая ему немой вопрос, готов ли тот терпеть хвастливого мага.
- Я обещал ему помощь, - уныло буркнул Айлин.
- А я не давал никаких обещаний, - заметил Дарс и направился к жеребцу. - А теперь, Фенеас Антуан, слушай меня внимательно. Если ты желаешь сопровождать нас, то уясни следующее правило – здесь нет слуг! Не устраивают условия, лучше уходи. И еще, ты у меня в долгу, я спас тебя, выкупив у купца. И если не ошибаюсь, я могу потребовать за это некую услугу.