–Наряд, прическа, личико. Ох, сколько всего предстоит сделать, чтобы ты была достойна Его Величества.
Едва сдерживаю поток язвительных комментариев. А может кто-то Эйвальда всему обучит, чтобы он был меня достоин?
Но Тилия явно настроена серьезно. Она хватает меня за руку, рывком притягивает к себе и пристально всматривается в мое лицо.
– Ну и брови, – бросает она угрюмо, – страшно смотреть.
После этого маг внезапно делает рывок к своему громадному серебряному сундуку, стоящему в углу, и достает оттуда самый обыкновенный чайник.
– Прошу к столу, – объявляет она приказным тоном, и наполняет емкость травами из разных пакетиков.
Я послушно следую ее требованию, но внутри зреет недоверие. Она оскорбила мои брови! Очень красивые, как по мне.
Спустя некоторое время Тилия протягивает мне чашку, а сама манерно присаживается на диван.
– Пей, – говорит она властно.
– Что это?
Беру чашку и внимательно изучаю ее содержимое. Запах вроде как приемлемый.
– Этот отвар поможет проявиться твоим лучшим чертам?
– Я наконец-то научусь летать? – спрашиваю язвительно, но тут же натыкаюсь на недовольный взгляд женщины.
– Пей, ничего с тобой не станет. Просто травы для расслабления.
Мне все еще не верится в искренность ее слов, но и рьяно отказывать не вижу смысла. Все равно ведь не отстанет. Подношу к губам чашку и делаю несмелый глоток.
Горькая жидкость быстро обволакивает все внутри, и я недовольно морщусь. Ну и бурда!
– Что за гадость вы мне подсунули?
Тилия довольно улыбается.
– Уже чувствуешь эффект?
Прислушиваюсь к своим ощущение и вдруг понимаю, как мир вокруг начинает кружиться и сверкать, а затем острая боль в висках яркими вспышками проносится перед глазами.
Хватаюсь за край дивана, но и тут ноги перестают меня держать.
– Что было в этом чае? – спрашиваю я, с каждой секундой теряя силы.
– Магия перевоплощения, – довольно заявляет она, а затем встает с дивана и подходит ко мне, – а теперь… Спи.
Свет перед глазами тут же гаснет, и я погружаюсь во мрак.
* * *
Первое, что я вижу, открывая глаза, невысокую женщину, разодетую пуще жар-птицы. Она склонилась надо мной и что-то едва слышно шепчет.
– Что вы делаете? – спрашиваю я, мгновенно придя в себе.
На ее губах появляется широкая улыбка. Она молчаливо берет со столика зеркало и подносит его мне.
– Ну как тебе эффект от чая?
Приподнимаюсь на локтях, смотрю на себя в зеркало и не могу поверить.
Шелковистые пряди волос, будто горной рекой струятся по моим плечам, холеная кожа лица со здоровым румянцем придает мне бодрости и необъяснимой легкости, а брови и ресницы теперь выглядят куда выразительные.
– Ну как, нравится? – спрашивает Тилия с восторгом.
Я встаю с дивана, продолжая изучать свое отражение.
Да на мне даже платье теперь другое! Голубая лазурь с россыпью тысячи мелких бриллиантов, напоминает мне морскую гладь в солнечный день. Не знаю, что было в этом чае, но я бы попросила у нее еще про запас таких пакетиков.
– Это невероятно! – говорю я искренне, – я не могу поверить, что это я.
Женщина добродушно улыбается.
– Вот и чудно. Тебе как раз уже пора идти. Эйвальд ждет.
– Но постойте, разве еще не утро?
Мельком бросаю взгляд на окно в борту корпуса корабля, и тут же вижу полный диск луны, возвышающийся над горизонтом.
– Но как?! – едва успеваю спросить я, но в дверь уже заходят стражи и указывают мне на выход.
– А ты думала, милочка. Такая магия быстро не работает, – пожимает плечами Тилия и снова берет со столика свою книгу.
– Долго продержится эффект?
– До утра.
– А что потом? – спрашиваю, предвкушая недоброе.