Тогда он еще не подозревал, что увидев незнакомку, уже не сможет ей навредить.

4. Глава 4

Выходя из арендованной в Тель-Авиве машины, я услышала гулкий хлопок. Потом еще один. Взрывы были где-то на линии горизонта, но заставили меня поежиться. Рядом с машиной была автобусная остановка, и я заметила трех парней, что пялились в мобильные телефоны. При посторонних звуках они вздрогнули, и в это время телефон у одного из них завибрировал. Парень ответил на звонок, я распознала иврит и слово: «Мама». Оно было понятно и без перевода. Судя по тону парень убеждал маму в том, что все в порядке и он в другом районе.

   – Добро пожаловать, – вздохнула я и полезла в навигатор.

   Теперь мне оставалось найти район и дом, в котором меня ждала бабушка и маленький мальчик. Сгрести их в машину и довезти без приключений до Тель-Авива.

   Я медленно ехала по пугающе пустым улицам. Почему-то вспомнились многочисленные боевики, которые так любил смотреть мой бывший. Не хватало только перекати-поля, катящегося по тротуару, для полноты картины. Немногочисленные торговые центры были закрыты, на окнах всех домов и отелей я заметила металлические жалюзи или стальные козырьки. Витрины заклеили крест-накрест малярным скотчем. Я увидела некоторых людей в кафе и парикмахерских, но все они зажато оглядывались, торопясь поскорее решить свои дела, чтобы отправиться обратно домой.

   – А почему все местные на улицах в ярко-зеленых жилетах? – спросила я негромко у старушки, когда вошла в небольшую, но уютную квартиру в многоэтажке.

   Бабушка как раз одевала на Давида синюю футболку, и я хотела разрядить напряженное молчание. В глазах старой женщины светилась благодарность за то, что я приехала. И согласилась отвезти их в Тель Авив. Соседка заранее позвонила и предупредила, чтобы она ждала меня.

   – Жилеты для того, чтобы в случае взрыва и обрушения было легче нас найти под обломками, – тон старухи пугающе равнодушный.

   Она даже не понизила голос, но Давид не испугался. В его глазах светилось недетское понимание, от которого по моей коже побежали мурашки.

   «Так не должно быть, – подумала я, сжимая кулаки, – просто не должно!»

   – Поехали скорее? Пока тишина, мы должны успеть добраться до границы, – резче, чем надо, бросила я и взяла ребенка на руки.

   Мы спустились по лестнице и вышли на улицу, когда гулкий удар заставил нас пошатнуться.

   – Быстрее, в дом, там есть подвал! – раздался крик бабушки, но я уже понимала, что мы не успеем вернуться. И крепче прижала к груди Давида, который даже не плакал, а лишь испуганно прятал лицо на моей груди.

   – Кажется, началось… – шепнула я, ощущая, что страха нет.

   Он растворился, а внутри лишь такое же пугающее безразличие, что звучало в голосе бабушки. Сейчас, когда грань между жизнью и смертью так тонка, я чувствовала холодную решимость и желание добраться до автомобиля, чтобы уехать из этого места. Конечно, это утопия. Машина стояла ближе, чем дверь многоэтажки, но все равно до нее было несколько метров. И не добежать. Не успеть. Не сейчас…

   – Дай его мне! – я вздрогнула всем телом, когда увидела перед глазами яркую вспышку, не похожую на привычные взрывы.

   Скорее, это напоминало иллюстрацию к фэнтези-книге: открытый портал, из которого выпрыгнул высокий темноволосый мужчина, одетый… не как принято у нас. На нем не было камуфляжа – значит, не военный. Не было джинсов и футболки, лишь простые темные брюки и такая же рубашка странного покроя. Я, не глядя, сунула ребенка мужчине и пригнулась, слыша заунывный вой за спиной. Слишком сложно оказалось сдержать реакции тела, и я прикрыла уши руками. Внутри рос комок тошнотворного страха. Но краем глаза я увидела, как мужчина, сунув ребенка в мерцающее зеленым око портала, сам бросился ко мне.