Кто знает, что на самом деле у лорда Блэкворта на уме?

Я знаю его слишком мало, чтобы доверять. Однако после нашего разговора у меня возникло множество вопросов. Зачем матушка водила меня к ведьме? За что дядя Освальд просил прощения? И самое главное: можно ли верить лорду Блэкворту?

Слишком много вопросов и так мало ответов. Кроме того, я уже не уверена, что могу доверять кому-то из своего окружения.

Матушка с дядюшкой Освальдом явно что-то от меня скрывают. Сестра уже во второй раз пыталась напасть, а муж не верит мне.

Если есть хоть малейший шанс пробудить мою магию, я должна им воспользоваться. Маги в Бренхейме далеко не последние люди. Они имеют свои права, могут оказывать услуги и получать за них золото.

Конечно, я никогда не смогу обеспечить доченьку, лучше Рихарда, но в Ледяном замке становится небезопасно. Нужно каким-то образом забрать Аврору и бежать в южные земли. Вот только я ещё две недели не смогу увидеться с ней, такова воля Рихарда.

Кстати, где он? Когда я оборачиваюсь и осматриваю бальный зал в поисках мужа, ко мне подходит лакей.

– Леди Айсгарт, – он предлагает мне поднос с напитками, – Сок или Вино?

– Сок, – беру бокал и вежливо киваю, – Благодарю!

– Вам просили передать, – юноша вкладывает в мою ладонь свёрнутый кусок бумаги и спешно удаляется.

Выпиваю сок, отдаю бокал другому проходящему лакею и незаметно разворачиваю записку.

Аккуратным почерком на ней выведено: «Нам не дали поговорить, буду ждать вас там же через пять минут».

Лорд Блэкворт? Осматриваюсь вокруг.

Матушка явилась так некстати и прервала наш разговор. Кажется, он собирался сказать что-то ещё о моей пропавшей магии, но не успел.

– Что это у тебя? – вздрагиваю от неожиданного голоса мужа.

Откуда он взялся?

Нет!

Рихард вырывает записку из моих рук, пробегает глазами по строкам, а затем начинает оглядываться по сторонам. Кусок бумаги, зажатый в его ладони, покрывается инеем и крошится прямо на пол.

Прикрываю рот рукой, чтобы не вскрикнуть от ужаса, когда вижу в толпе лорда Блэкворта. Судя по всему, он уже понял, что наша встреча не состоится. Сразу отвожу взгляд, нельзя выдавать его.

– Кто дал её тебе? – Рихард сверлит меня грозным взглядом.

– Какой-то лакей, – неопределённо жму плечами, – Наверное, перепутал меня с сестрой, – сказала первое, что пришло в голову.

– Ясно, – хмуро бросает он, – Впрочем, я пришёл сюда не за этим.

Так и подмывает спросить: а зачем? Ведь всё, что ему нужно, он уже получил от Мелиссы. Неужели не чувствует, что насквозь пропах её приторно-сладкими духами? На воротничке виднеется след от помады. Видел бы ты себя в зеркало, дорогой!

Рихард делает приглашающий жест, он собирается танцевать со мной? Я очень устала, но не могу не принять приглашение мужа. Начнутся сплетни и пересуды, а меня и так обсуждают на каждом углу. Поэтому вкладываю свою руку в его ладонь и медленно поднимаюсь, придерживая платье.

Рихард ведёт твёрдо и уверенно. В памяти так некстати всплывает наш первый свадебный танец. Глупое тело тянется к нему, реагируя на каждое движение мурашками. Он замечает это и улыбается. Ноги сами подкашиваются, и я неуклюже делаю шаг. Надеюсь, никто ничего не заметил.

Рука мужа на моей талии сжимается крепче. Он поддерживает меня, а я внезапно вспоминаю его приказ. Все должны думать, что мы счастливая семья. Никто не должен догадаться о нашей размолвке. Сейчас Рихард слишком хорошо играет свою роль.

Наконец, музыка заканчивается, и муж возвращает меня на диван. Вопреки моим ожиданиям он не уходит, а остаётся сидеть рядом. Хмуро смотрит по сторонам, охраняя меня, словно сторожевой пёс.