— Не найдёт… меня. — Я задумалась и посмотрела на Чёрного. — Рихард меня больше не чувствует?
— Больше нет. И нам это только на пользу. Но нужно решаться прямо сейчас. Готова ли ты к этому? Доверяешь ли мне?
— Лорд Вир, — я задумалась, не зная, что ответить. Потёрла ноющие виски и дотронулась до гладкой ткани накидки, — я вижу вас второй раз в жизни и не знаю, что на это ответить. Твоё войско напало на наши земли, когда я рожала Виви. Может быть, именно ты… и украл её и сказал всем, что моя дочь мертва? — Я посмотрела на сидящего рядом мужчину с тёмной повязкой на глазу.
— Ты ничего не знаешь! — вспылил дракон, поднялся и отошёл от меня. Посмотрел наверх, в витражные окна церкви и громко вздохнул. — Это лишь твоя правда, а может, твоего мужа. Не знаю.
— Расскажи мне свою правду. Зачем было это нападение? Отвлекающий манёвр или защита от чужаков? Но ты ведь и сам чужак.
Лорд Вир повернулся ко мне и, прислонившись к каменной стене, хмыкнул.
— Правда лишь в том, что твоя дочь жива, и сейчас она в опасности. Я расскажу тебе всё, но не сейчас. Мы теряем время, находясь здесь.
— Что значит в опасности? — Я сделала шаг к лорду Виру и схватила его за руку. — Она больна? Над ней издеваются?
— Я не знаю! — крикнул Вир и отстранился. — Не спрашивай меня, женщина! Я тебе уже сказал всё, что знаю. Если ты готова, тогда пошли со мной.
— Мой кучер ждёт меня снаружи. Надо его отпустить, — дёрнулась я, чтобы пойти к выходу из церкви.
— Нет! Пусть думает, что ты до сих пор в церкви. Когда тебя хватятся, мы будем уже далеко. Идём за мной.
Я послушно кивнула, до сих пор не понимая, во что ввязываюсь, но почему-то сейчас меня это волновало меньше всего.
Лорд Вир пошёл в сторону алтаря, — оказалось, что за ним есть ещё один выход. Пройдя тёмными холодными коридорами, по которым гулял ветер, мы наконец-то оказались на улице. Там нас уже ждала повозка без опознавательных знаков и отличий.
Он подал мне руку, и я оказалась внутри. Лорд Вир сел напротив, и как только дверь за нами закрылась, мы тронулись.
— Куда мы едем? — выглянула я в окно, стараясь понять, куда повернула повозка.
— Не делай так больше, — рявкнул чёрный дракон и резко дёрнул занавеску, закрыв окно.
Затем расстегнул тёмный камзол и, расправив плечи, положил локти на спинку мягкого сидения. Разложившись, он занял всё свободное пространство, и мне стало немного неуютно.
— Что не делать? — не поняла я и расстегнула пуговицы накидки. Опустила с головы капюшон.
— Не выглядывай в окно. У этого города есть глаза и уши, которые принадлежат твоему мужу. Если ты хочешь найти свою дочь, мы должны исчезнуть из столицы как можно незаметнее.
— Я поняла. Есть ещё какие-то правила, о которых я не знаю?
— Тебе никто не будет помогать искать дочь, пока ты носишь кольцо Эрлинга. Пока ты выглядишь, как его жена — леди Дайна Эрлинг, твоя внешность будет тебе только вредить.
Ни секунды больше не думая, сняла с пальца обручальное кольцо династии Эрлингов и, приоткрыв дверь, выкинула его в снег. Она блеснуло драконьим золотом и тут же провалилось вглубь холодной бедны.
— Отлично! Ты хорошая ученица, Дайна. Познаёшь науку на лету.
— Так куда мы едем? — улыбнулась я, почувствовав облегчение как будто ощутив себя незамужней барышней.
— Мы едем ко мне в замок. Там ты будешь в безопасности и сможешь измениться, чтобы вернуться в столицу совсем другим человеком.
— Но кем я должна стать, чтобы найти свою дочь?
— Той, кого не будут замечать в толпе. Той, кого будут пугаться и стараться обходить стороной. Дайна, ты должна стать невидимкой.