Я и забыла про него. Слишком много впечатлений. Не самых приятных.
Ричард рывком разворачивает толстяка к себе. Передо мной, наконец, предстает лицо бывшего мужа. Его профиль — муж смотрит на толстяка. И глаза.
Он разъярен. Я впервые вижу его таким взбешенным. Темные синие глаза метают молнии. Зрачок дракона превратился в узкую полоску. Ноздри раздуваются. На скулах играют желваки.
Конский хвост длинных каштановых волос разметался по плечам. Грудь вздымается от глубокого дыхания.
Ричард выше толстяка. Шире в плечах. Он хватает противника за грудки, надвигается, заставляя попятиться. Прижимает к стене и поднимает так, что у противника ноги болтаются в воздухе.
— Господин дракон, — бормочет толстяк. — Я не знал, что она…
— Она — моя, — рычит Ричард. — А ты посмел ее оскорбить.
— Я не… — хнычет незваный гость.
— Ты притащил мою женщину в это место? — выплевывает вопрос бывший муж.
— Это не я, не я, господин, — оправдывается толстяк, испуганно хватаясь за запястья Ричарда.
Мне жалко его.
— Это правда не он, — тихо бормочу я. — Ричард, это не он.
— Да, да, — вращает глазами толстяк, — поверьте вашей… вашей…
Вашей кому? Жене? Жена в таком месте не окажется. Сестре? И подавно. Любовнице? Непритязательный у дракона вкус, если он дам из низшего света выбирает.
Все это отражается на лице толстяка, пока он пытается подобрать мне определение.
Я бы и рада помочь. Да сама не знаю.
— Тогда кто? Кто притащил Алию сюда? — рычит Ричард, прижимая незваного гостя к стене.
— Я не знаю, не знаю, — чуть не рыдает толстяк. — Я бы сразу сказал, если бы в курсе был, — умоляет он. — Врать бы не посмел, господин дракон.
— Передай, найду — уничтожу, — с мрачным обещанием Ричард разжимает кулак.
Толстяк шумно падает на пол. Уползает из комнатушки на четвереньках, боясь подняться и привлечь внимание к своей персоне снова.
Ричард поворачивается ко мне.
12. Глава 9 часть 1
Я ожидаю и готова к чему угодно, но не к тому, что произойдет дальше. Бывший муж, вышвырнувший меня за дверь после собственной измены бросается ко мне с искренней заботой и беспокойством во взгляде.
— Ты в порядке, Алия? — шепчет он, прижимая меня к себе.
Я позволяю себе утонуть в аромате его одеколона. Погружаюсь в запахи лайма и черного перца. Теплое мятное дыхание Ричарда ласково касается виска:
— Пойдем отсюда, тебе здесь не место, — шепчет Ричард.
Он почти целует меня в висок, как раньше. Но останавливается. Будто одергивает себя.
Это движение, этот запретный жест заставляет меня словно проснуться.
Я отстраняюсь.
— Спасибо, — тихо благодарю за спасение.
Кружавчики, как называли этот дом чудес местные, мы покидаем, и нас не пытаются остановить. Охранник, которому заплатили за мою безопасность, появляется ровно, чтобы, завидев нас, улизнуть за одну из дверей коридора.
— Он знает похитителя! — восклицаю я.
Ричард бросается следом, но комнатушка уже пуста. Охранник ловко смылся.
— Я найду того, кто посмел оскорбить тебя, привести сюда, напугать, — цедит сквозь зубы Ричард.
Сжимаю кулачки. Даю себе волю, только когда оказываемся на улице. Сначала облегченно выдыхаю, а затем разворачиваюсь к Ричарду. Под моим разгневанным взглядом он только усмехается.
— А ярость тебе к лицу, Алия, — замечает он.
— Ричард, если бы ты не привел в наш дом Кристину, никто бы меня сюда не посмел притащить, — выпаливаю на одном дыхании.
Лицо бывшего мужа застывает в нечитаемой маске. Понять его эмоции я не могу.
— Так или иначе, — холодно говорит он, — я отправлю тебя в более безопасное место.