– Нет! – Саманта мотает головой. – Там какой-то господин в форме!

– Что? – снимаю с плеча полотенце и выхожу из кухни.

В зале переминается с пятки на носок незнакомый мужчина лет пятидесяти в тёмно-зелёной куртке, подпоясанной жёлтым ремнём, на его голову надета каска с коротким козырьком, в руках мужчина держит пухлую папку с листами.

Завидев меня, слегка кланяется, смотрит в свои бумажки, затем на меня:

– Мисс Лавель?

– Да. Чем могу помочь?

– Я из пожарной инспекции. К нам поступила информация о том, что на этом месте работает таверна, это так?

Мы вместе смотрим по сторонам, на столы, лавки, барную стойку.

– Мы только-только открываемся, – уточняю осторожно, – а в чём, собственно, дело?

– Гм, значит, я вовремя. Мисс Лавель, у вас снаружи оборудован гриль, внутри я вижу камин в общем зале. И не вижу противопожарных артефактов. Есть ли у вас разрешения от пожарной инспекции, подтверждающие безопасность и исправность камина и гриля? Так же мне потребуется взглянуть на акт, подтверждающий, что на ваше заведение наложены защитные противоогневые чары, и что срок их действия не истёк.

Слушаю его, и голова кругом идёт. Проклятье. Миры разные, а проблемы везде одни. И нет, разумеется, я не подумала, что здесь тоже есть пожарная инспекция!

Божеее!

– Мисс Лавель, – настаивает инспектор, – у вас есть все эти документы?

26. 6.2

– Ах! Разумеется! – растягиваю губы в самой обворожительной улыбке. – Будут в ближайшее время, вы мне выдайте списочек, и я всё сделаю, а пока что, может быть, хотите горячий завтрак и чашечку чая? Или чего покрепче? За счёт заведения, разумеется.

Мужчина награждает меня строгим взглядом, и я понимаю – пытаться договориться нет смысла, а после он припечатывает:

– Мисс Лавель, я вынужден составить протокол о нарушении требований противопожарной безопасности в вашем заведении. После того, как нарушения будут устранены, вы сможете подать заявку о повторной проверке. До этого времени вы не имеете права осуществлять деятельность. В случае нарушения вам грозит штраф в тысячу золотых и до тридцати суток ареста. Вам всё ясно?

– Да, – подтверждаю упавшим голосом и спешу к двери, чтобы с тяжёлым сердцем выпроводить первых посетителей – респектабельную семейную пару с тремя маленькими детьми.

Пасовать перед трудностями я не привыкла. Оставляю Саманту и Скай присматривать за таверной, а сама вместе с Жанной запрягаю повозку в город. Приходится заплатить кругленькую сумму, зато нужные разрешения я получаю в тот же день.

Закупаемся противопожарными артефактами и с чистой совестью едем обратно.

В пути кое-что происходит.

– Останови! Быстрее! – прошу Жанну и, когда повозка съезжает на обочину, отбегаю подальше от дороги в высокую траву, где сгибаюсь пополам.

Меня выворачивает наспех проглоченным обедом. Горло жжёт, на лбу и висках выступают капельки ледяного пота. Выпрямляюсь, тыльной стороной ладони вытираю рот.

Солнце припекает, в высокой траве стрекочут кузнечики. Пахнет луговыми травами и цветами.

– Госпожа! – приподняв юбки, ко мне спешит Жанна. – С вами всё в порядке?

Прислушиваюсь к ощущениям, и понимаю, что мне значительно полегчало, поэтому уверенно отвечаю:

– Да, всё хорошо, просто голову напекло и укачало. Идём скорее! – беру Жанну под руку. – Если поторопимся, то успеем отработать ужин.

– Госпожа, а мы не должны сначала вызвать опять того инспектора?

Останавливаюсь, пытаюсь вспомнить, что он там говорил? Что мне грозит штраф и арест, если продолжу работать, не устранив нарушения? Но ведь я их устранила! Бумажки у меня на руках.