Сковорода, успела долететь быстрее, чем добежала малышка, и попала прямиком в цель. Крыса, упав, затихла. Айри, в недоумении почему добыча больше не подаёт признаков жизни, остановилась. Я же, наступив страху на горло, кинулась к девочке. Схватив её на руки, отбежала к дверям. Отворив их, чтобы в случае нападения со стороны млекопитающего, успеть выскочить, замерла, смотря на пришибленного грызуна.
- Хельга, ты разве боишься? - Услышала я хихиканье Айри. - А ты трусишка.
- А ты разве нет? - Я изумленно посмотрела на веселящегося ребенка у меня на руках.
- Нет, что ты! Мы с мальчишками постоянно на них охотились с палками! Это было так весело! А у месье Бьёрна на складе их тыщи! Как то раз Генри поймал вот тааакую крысу за хвост. - Девочка развела руками, показывая масштабы добычи. - Но она успела цапнуть его за палец, прежде чем он...
- Айри, милая, не нужно подробностей. - Перебила я кроху, не желая слышать, что случилось дальше. - Давай просто избавимся от неё.
Легко сказать, тяжело сделать. Я усадила малышку за стол и принялась искать при помощи чего можно избавиться от грызуна. Но пока была занята поиском, крыса вдруг ожила и, громко пища, выскочила в приоткрытую дверь. С облегчением выдохнув, я опустилась прямо на пол. Айри подойдя ко мне, погладила меня по голове и успокаивающе произнесла:
- Хельга, ты не должна больше бояться. Ведь я теперь рядом с тобой.
- Моя ты хорошая. - Я растроганно обняла кроху.
- Хельга?
- Ммм?
- А когда будет волшебство?
И правда, из-за происшествия с грызуном, я совсем забыла про обещанный для неё сюрприз.
- А прямо сейчас и будет! - Улыбнулась я. - Айри, подай пожалуйста кружку с мылом и травники, что я принесла.
Получив из рук Айри необходимое, я обмакнула травинку в мыло и надула большой мыльный пузырь. От увиденного глаза девочки округлились и она восторженно захлопала в ладошки.
Как мало нужно ребёнку для счастья! Тем более в этой глуши, где развлечением для детей является охота на крыс! Подумала я.
- Хельга, а можно я попробую?
- Конечно, можно. - Ответила я, подавая ей вторую трубочку из травы.
Айри старательно намочив трубочку, выдула совсем маленький, но свой первый мыльный пузырь. Её глаза лучились от счастья. И спустя сотню совместно выпущенных шаров, мы сидели мокрые от лопающихся пузырей, в мыле, но при этом очень довольные.
- Хельга! - Внезапно раздавшийся за дверью мужской голос, заставил нас вздрогнуть.
Айри выронила из побледневших пальцев травинку и испуганно прижалась ко мне.
- Не бойся, родная. Иди, посиди в комнате, а я посмотрю кто к нам пришёл.
Девочка, ещё больше побледнела, но всё же послушно ушла в соседнюю комнату. Я же открыв дверь увидела на крыльце жданного гостя.
6. Глава 5
- Доброго дня тебе, Хельга! А я вот за тобой приехал! - Дед Михей махнул рукой на стоящую за забором повозку.
Я в замешательстве переводила взгляд с повозки на находящегося рядом мужчину. Заметив мою растерянность, он прищурил глаза и произнёс:
- Аль, передумала? Ты гляди, Хельга, второй такой возможности может и не представиться! Работать у самого графа!
- Нет, нет, не передумала. - Вынырнув из задумчивости, поспешила успокоить я деда. - Просто не ожидала, что ты так скоро приедешь.
- Ну а чего ждать-то? Граф добро дал, но распорядился, чтобы кухарка тебя самолично проверила. Вот Серафима и отправила меня за тобой. Ей-то с пузом тяжело уж кастрюли тягать!
Я была несказанно рада приезду деда. Но теперь между мной и работой стояло одно препятствие в виде маленького ребёнка. И для того, чтобы прямо сейчас отправиться с ним, нужно было как-то сознаться, что я теперь не одна.