— Каких потрясающих служанок ты стала принимать на работу, тетушка, — разминая затекшую руку и потирая щеку, он поднялся и восхищенно посмотрел на меня. — И красивых, и бойких.
Вот вроде и комплимент сделал, но как-то неприятно стало. В конце концов, не лезть же с поцелуями просто из-за смазливой мордашки.
— Прекрати, Симус, — грозно сказала герцогиня. — Я в прошлый раз еле разгребла весь тот сыр-бор, что ты устроил с горничной. Знакомься, Мелина, это мой горе-племянник, Симус Доггерти. Его очередной раз сослали ко мне на перевоспитание.
Племянник?! Серьезно? Мне теперь придется сосуществовать не только с любопытной Элизой, но и с приставучим нахалом? Моя жизнь никогда не была более веселой. Хорошо, что осталось подождать совсем немного.
— Симус, — теперь герцогиня обратилась к своему племянничку, — это моя падчерица, Мелина.
— Падчерица? — удивился Симус. — Надо же, а дядя Веорн был не промах. Вон какую красотку после себя оставил. А я-то всегда считал его тюфяком.
— Думай, что говоришь! — негодующе воскликнула мадам Олейна.
Видно, она очень трепетно относилась к верности своего почившего супруга. А я со своей легендой такую тень на него бросила. Безобразие.
— Уйди с глаз моих и постарайся до утра не показываться, — гаркнула герцогиня.
Я с радостью решила выполнить это приказание. Все равно уже никакого настроя на чистку не оставалось.
— Не ты, Мелина. К тебе есть разговор, — остановила она меня.
Тяжело вздохнув, я поджала губы и закрыла глаза. Новое задание? Надеюсь, не очередные камины.
— Да, Ваша Светлость.
— Тебе нужно быть осторожнее, — делая вид, будто беспокоится обо мне, а не о себе, она тронула меня за плечо. — А если бы это был кто-то не из семьи? Представляешь, если бы он проболтался о твоих способностях?
Если так подумать, то да. Дело было бы дрянь. Но пока пронесло.
— Я обещаю быть аккуратнее. Тише воды, ниже травы, — пролепетала я.
— Нет. Этого мало. Ты мне сейчас же отдашь все своё снаряжение и костюм. Больше. Никаких. Вылазок.
7. Глава 7. Браслет готов
Так и захотелось сказать: “А не много ли вы на себя берете?” Но грубить было не выгодно. Я судорожно думала, что мне сделать. Расставаться со своим рабочим инструментарием я не собиралась. Без него на бал-маскарад мне точно не попасть, а, значит, я могла упустить замечательный шанс забрать браслет.
Значит, надо было пойти на хитрость. Я сделала книксен и посеменила в свою комнату. Герцогиня пошла следом. На миссии она меня ни разу не видела. А, значит, как выглядит мой маскировочный костюм — не знала.
В комнате я открыла шкаф и залезла туда почти с головой. Сделала вид, что мои вещи спрятаны далеко-далеко и тайно-тайно, чтобы никто не нашел. Тут лежала старая тренировочная форма и пара затупившихся кинжалов. Пойдет.
— Вот, Ваша Светлость, — я протянула ей скомканный костюм с оружием. — Можно я обувь себе оставлю?
Мадам Олейна прищурила глаза, глядя на мои вещи. Она встряхнула форму, проверив, что это действительно что-то наемническое, кинула взгляд на упавшие при этом кинжалы.
— Это точно все? — с сомнением спросила она.
— Да, мадам Олейна, это все, что я смогла взять с собой из школы, — я потупила взгляд. Лучше иногда казаться глупенькой неумехой, чем сразу проявить свои способности и быть постоянно под пристальным наблюдением.
— Ладно, — кивнула она. — Иди спать. И держись подальше от Симуса. Он падок на женщин. Еще мне с твоими детьми внебрачными разбираться.
Я вспыхнула до кончиков ушей то ли от смущения, то ли от возмущения, поэтому сделала реверанс и скрылась в своей комнате, не очень вежливо закрыв перед герцогиней дверь. Чтобы я, да позволила кому-то тронуть меня до брака? Да ни за что на свете.