Наверное, та Анна, какой она была прежде, сжалась бы от страха и унижения. Но теперь все изменилось, и она лишь пожала плечами, осторожно высвобождая свою руку. Она не могла обижаться на миссис Милфи, ведь понимала, что именно толкало ее на подобные оскорбления. Только вот жаль, что женщина не знала всей правды.
— Я буду считать дни до этого момента, — спокойно прошептала Анна, отступая дальше к двери. — И, когда это произойдет, поверьте, я буду счастлива.
Похоже, у нее получилось удивить миссис Милфи. Женщина не ожидала от нее подобного ответа и ошеломленно посмотрела на нее.
— Что случилось между вами? — натянуто спросила Элизабет. Теперь, из ее голоса исчезла всякая враждебность.
Но для Анны ничего не изменилось. Она быстро отвернулась, чтобы не смотреть на миссис Милфи. Последнее, что она хотела сейчас, это сочувствие. Это просто сломает ее. А это просто не позволительно.
— Мистер Баррингтон ждет меня, — хрипло ответила она, схватившись за дверную ручку, — Не хочу его задерживать.
Не дожидаясь ответа Элизабет, Анна быстро выскочила из комнаты и поспешила по коридору в столовую. Она надеялась, что экономка не последует за ней.
К сожалению, до места она добралась гораздо быстрее, чем на то рассчитывала. Замедлив шаг, она обтерла руки об юбку платья и взглянула на корсаж, проверяя, все ли было надежно прикрыто. Только убедившись в этом, она шагнула в столовую и тут же остановилась.
Джордан сидел во главе длинного стола. Белая рубашка, расстегнутая на несколько пуговиц, привлекала взгляд к его груди. Даже издалека, Анна увидела, что волосы мужчины были мокрыми. Кажется, перед ужином он принял ванну. Только вот где? В своей комнате он точно не появлялся. Это Анна точно знала.
Глубоко вздохнув, она заставила себя сделать еще один шаг, теперь уже так, чтобы Джордан ее заметил. Так и вышло. Отставив бокал в сторону, выпрямился и посмотрел на Анну. Его взгляд прошел по ее фигуре и, девушка едва сдержалась от того, чтобы не сжаться от странного предчувствия.
— Думаю, мне следует приходить за тобой в комнату, — сказал Джордан, махнув рукой, — Садись за стол, Анна.
Выдохнув, Анна прошла вдоль длинного деревянного стола, к тому месту, где стояли приборы. Усевшись на стул, она посмотрела на тарелку, наполненную едой. Она была готова вечно смотреть только тут и никуда иначе. Она чувствовала на себе взгляд мужчины и это ее совсем не нравилось. В воздухе застыла какая-то опасность, и Анна не понимала, что происходит. Или просто не хотела об этом думать.
Джордан откинулся на спинку стула, наблюдая за тем, как девушка, сидящая от него по правую руку, старательно делала вид, что занята едой. Но он не был дураком. Судя по напряженным плечам, что-то ее все же беспокоило. И ему это нравилось. Она больше никогда не должна ощутить спокойствие. Оставив ее в комнате, за несколько часов до ужина, он знал, что это ее напугает. И, кажется, оказался прав.
— Надеюсь, ты хорошо провела этот день, — насмешливо сказал он, отпивая глоток красного вина. От его слов Анна вздрогнула и вскинув голову, посмотрела на него. В этом взгляде, Джордан прочитал все, что его интересовало.
— Я бы так не сказала, — прошептала Анна, вновь возвращаясь к своей еде, которая служила ей своеобразным прикрытием. Сегодня повар постарался на славу и кажется, превзошел самого себя. Рыбный бифштекс приправленный зеленью и маслом, уместился рядом с тушенными овощами. И в любое другое время, Анна с радостью отведала это блюдо. Но только не сейчас. Сейчас она просто не смогла бы проглотить и кусочка рыбы.