Услышав, как скрипнул фургон, Анна отняла руки от головы. От страха её дыхание стало прерывистым и тяжелым. Что-то напугало её настолько сильно, что она не смогла устоять на ногах. Она не знала, почему сделала такой глупый поступок, но что-то внутри неё неосознанно отбросило её в сторону. Она словно знала, что необходимо защитить себя. И она сделала это.

Медленно поднявшись на ноги, она отряхнула грязь с юбки черного цвета и только после этого подошла к повозке. Она всё ещё тяжело дышала и никак не могла прийти в себя.

— Держись за руку.

Взглянув на протянутую руку мистера Баррингтона, Анна покачала головой. Неуклюже, она уселась рядом с ним на облучок, радуясь, что смогла обойтись без его помощи. Пусть не думает, что она хочет зависеть от него даже в такой мелочи.

Пожав плечами, Джордан взмахнул вожжами и громко цокнул. Две лошади, запряженные в телегу, медленно двинулись вперед. Анна схватилась за край длинной скамье, пытаясь не выпасть. Прежде, она всегда ездила в закрытом экипаже или в открытом ландо, но никогда не занимала место возничего. В Англии ей это было просто ни к чему. Хотя она знала, что некоторые знатные девушки учились управлять легким экипажем. У неё же такого желания никогда не было.

— Я всё ещё жду твоего ответа.

Анна ахнула от неожиданности. Посмотрев на Джордана, который с невозмутимым видом правил повозкой, она быстро покачала головой. 

— Я не понимаю, о чём вы говорите, мистер Баррингтон, — выдавила она, упорно глядя прямо перед собой. Куда угодно, только не на мужчину.

Джордан рассмеялся и посмотрел на неё. 

— Не можешь выбрать между мной и другими мужчинами? — насмешливо спросил он, — Или оставляешь право выбора мне?

— Мне не нужен любовник. Вы или кто-либо другой. Никто, — прошептала Анна, крепко сжимая руки на коленях. Повозка покачнулась в сторону, и её пришлось постараться, чтобы удержать равновесие.

— Меня мало волнует, что тебе нужно, — спокойно ответил Джордан, — по своей воле или нет, но тебе придется сделать свой выбор. Я и даю тебе ещё немного времени. Сегодня вечером.

Анна отвернулась, не собираясь отвечать. Сможет ли она воспользоваться теми ножницами, которые надежно спрятала? А если нет? Неужели, её тело вновь окажется в чужих руках? 

— Зачем вам это? — с болью в голосе спросила она, повернувшись к Джордану, который казался довольным и расслабленным. Но она видела, что он ясно и уверенно держал вожжи, не позволяя лошадям сбиться с пути.

— Потому что я заинтересован в тебе, как в женщине, — пожав плечами, ответил Джордан, — Разве на корабле, у тебя не было любовника? 

Онемев от изумления и унижения, Анна смотрела на мужчину. В этом человеке не осталось ни капли стыда. Зачем он задает ей подобные вопросы. И что она могла ему ответить? Разве кто-нибудь поверит ей?

— Моя кровать вас не касается, — запинаясь, выдавила Анна, проглатывая слёзы обиды. 

— Ещё как касается, — рассмеялся Джордан. Его взгляд скользнул по девушке, заставляя ту поежиться от этого слишком очевидного желания, — Я купил тебя, как свою собственность. Ты моя. И то, как скоро ты окажешься на спине, решать только мне. Но я как добрый хозяин, даю тебе право выбора. 

Анна сжала пальцы, впиваясь ногтями в ладони, чтобы хоть немного отрезвить себя от ужаса. За что он так поступает с ней? Еще совсем недавно он не замечал её, что же изменилось?

— Неужели это всё из-за того разговора с вашей подругой? — изумленно прошептала она, — Я не хотела сделать ничего плохого. Это ведь был всего лишь разговор. Она почувствовала себя плохо и попросила остаться с ней. Вот и всё.