— Мистер Баррингтон, — стараясь не шептать, сказала Анна. Её руки дрожали, когда она протянула записку миссис Милфи.
Наконец, Джордан посмотрел на неё. В его спокойном взгляде ничего нельзя было прочитать. Анне показалось, что он позабыл о том, что произошло между ними ночью. Могло ли это на самом деле быть? Может быть вчера он просто слишком много выпил?
— Хорошо, — кивнул Джордан, а потом вышел из-за стола. Взяв шляпу и куртку, он направился к двери.
Анна с удивлением смотрела ему в след. Неужели всё обошлось? Едва ли не вскричав от радости, она сжала кулаки, ожидая пока Джордан уйдёт, потом и она сможет вернуться к работе. Она была готова на всё. Мужчина остановился и повернувшись, насмешливо посмотрел на Анну, отчего ей стало не по себе.
— Почему ты стоишь? Разве Лиззи не сказала, что ты едешь со мной?
— Нет, — прошептала Анна, — не сказала.
Джордан снова усмехнулся.
— Можешь сходить в комнату и собрать необходимую одежду. Мы задержимся в городе на ночь. Учти, я не буду ждать слишком долго. Я даже могу тебе помочь собраться.
Сказав это, он вышел за дверь. Анна нахмурилась, понимая, что он сделает именно так, как предупреждал. Но что ждало её в городе, там, где она была для всех всего лишь вещью богатого господина. Заступится ли кто-нибудь за нее? Анна еще крепче сжала кулаки. Она не сдастся просто так. И если понадобится, то будет защищаться. Разжав пальцы, она провела ладонями по юбке платья. Она сделает как приказал мистер Баррингтон. Соберёт эти проклятые вещи и спустится к нему.
Стискивая в руках ремень вещевой сумки, Анна вышла из дома. Она направилась к конюшням, туда, где, по словам миссис Милфи, ее ожидал хозяин. Хозяин. Она вздрогнула от этого слова, которое стучало в голове при каждом шаге, приближающем её к мистеру Баррингтону. Хозяин. Ещё один шаг, и снова это слово.
Анна подготовилась к этой поездке, так, как только могла. Вместе с вещами она припрятала самые острые ножницы, что у нее были. Это оружие поможет ей, когда мистер Баррингтон решит навестить её в комнате. Конечно, она не собиралась убивать его, но он должен знать, без борьбы ее не получит. Никогда. С неё достаточно одно раза, больше такое не повторится. Она больше не позволит кому-то совершить насилие над своим телом. А по доброй воле она отдаваться не собиралась.
Гордо вскинув голову и выпрямив спину, Анна остановилась рядом с повозкой. Мистер Баррингтон сидел на козлах. Даже не сидел. Откинувшись на спину и вытянув длинные ноги, он дремал. В то время, когда она уже измучила себя ожиданием и терзаниями, Джордан спокойно спал.
Сжав зубы от негодования, Анна громко откашлялась, надеясь, что этот звук разбудит мужчину. Так и случилось. Вытянувшись, в один быстрый момент Джордан выхватил ружьё и направил на неё. Закричав, Анна упала на землю, прикрывая голову и тело от возможного выстрела.
— Проклятье.
Джордан резко выдохнул и осторожно отставил ружьё в сторону. Спрыгнув с подножки, он подошел к Анне и присел рядом с ней на корточки. Он не собирался пугать девчонку, просто так вышло. Но, он не мог отрицать, что ему нравилось видеть её у своих ног.
— Никогда не приближайся к спящему мужчине так внезапно, если не хочешь оказаться с простреленной головой, — насмешливо бросил Джордан, оглядывая девушку. Нет, такой легкой смерти ей никогда не получить. Умереть от пули, быстро и мгновенно, она точно не заслужила. — Вставай. Я и так слишком долго тебя ждал.
Он выпрямился и подхватив сумку, отброшенную в сторону, снова вернулся к повозке. Забросил вещи внутрь под белый брезент, чтобы уберечь их от возможного дождя, он сел обратно в козлы.