Вскрикнув, она отшатнулась назад. Тот взгляд, которым мужчина оглядел её, ей совсем не понравился. Наверное, именно так смотрели на вещь. Но, ведь она была человеком, а не вещью. Ведь это так?
Джордан нахмурился, недовольно взглянув на Джонса, одного из охранников. Прямо сейчас тот стоял позади Анны и казалось, был готов вытолкать её из трюма. Джордан усмехнулся, заметив какой испуганной выглядела девушка. Именно это ему и нужно было.
— Я уже собирался доставить её наверх, — Джонс кивнул на Анну, которая едва держалась на ногах.
— Дальше я сам, — спокойно сказал Джордан. Протянув руку он схватил девушку и потащил наверх. Анна не пыталась сопротивляться. Когда они преодолели ступеньки и оказались на палубе, Анна, наконец, пришла в себя.
— Куда вы меня ведёте? — прошептала она, надеясь, что мужчина услышал её, — И кто вы такой?
Джордан хмыкнул, но отвечать не стал. Только не сейчас. Ему не терпелось продолжить свою игру с этой девчонкой. Сейчас, никто бы не узнал в нём герцога. Нет, теперь, на долгое время он вернётся к такому образу жизни, к которому привык. Теперь он, один из фермеров, коих в Австралии было очень много. Он отличался от них лишь тем, что у него было намного больше денег.
Анна практически бежала за мужчиной которого совершенно не волновало, что его шаг отличался от её. Она терялась в догадках, о том, что именно происходит. Почему вывели только её одну? Почему не пришли за другими заключёнными? И кем был этот мужчина?
А потом, Анна увидела его, капитана. Он стоял на верхней палубе и судя по всему следил за тем, как на воду спускали одну из шлюпок. Что он скажет, когда увидит её? Анна со страхом ожидала этого. Сможет ли она выдержать его присутствие рядом с собой, особенно после той ночи. Как ей вести себя с человеком, с которым ей пришлось провести ночь?
— Капитан Дрейк, — незнакомец остановился рядом с капитаном. Анна едва успела затормозить, чтобы не прижаться носом к сильной мужской спине. Вздохнув, она отпрянула на шаг назад. На столько, на сколько позволял мужской захват на её запястье.
Капитан повернулся к ним. Анна затаила дыхание, сама не зная, чего ожидает. Но Дрейк лишь скользнул по ней бесстрастным взглядом, а затем посмотрел на мужчину рядом с ней. Анна едва сдержала всхлип. А чего собственно она ожидала?
— Мистер Баррингтон. Не думал, что вы отправитесь за ней сами.
Мужчина хмыкнул и небрежно пожал плечами.
— Я привык забирать свою собственность сам. Так надежнее.
Анна даже позабыла о своих прежних переживаниях, когда услышала эти слова. Неужели это то, о чём она подумала? Она снова посмотрела на Дрейка. В какой-то момент она захотела, чтобы он остановил всё это. Но капитан не удосужился посмотреть на неё.
— Что происходит? — прошептала она, переводя взгляд с капитана на другого мужчину, которого он назвал мистером Баррингтоном.
Но мистер Баррингтон лишь усмехнулся. Свободной рукой, он достал из кармана своей куртки кошелёк и бросил его Дрейку. Тот поймал кошелёк и усмехнулся, взвешивая его в руке. После этого мистер Баррингтон повернулся к Анне.
— Я купил тебя. Поверь, ты стоила мне больших денег. Теперь твоя жизнь в моих руках.
9. Глава 9
— Нет, — закричала Анна, лихорадочно качая головой.
Дёрнувшись, она попыталась подбежать к Дрейку, но ей не позволили сделать и шага. Усмехнувшись, мистер Баррингтон сильно сжал её руку и притянул к себе, заставляя приподняться на носочках. Но даже это не сделало их одного роста. Мужчина всё равно возвышался над Анной, что пугало её ещё больше. Сила и превосходство мистера Баррингтона были слишком очевидны, чтобы Анна посмела поспорить с ними.