тайного места кораблики и протянул мальчику. Глазенки Эйрика
мгновенно засияли от восторга. Он жадно схватил игрушки и с
восхищением принялся крутить их в руках.
– А Финн навещал меня? – когда радость от подарков
слегка улеглась, Эйрик решил задать интересующий его вопрос.
Морган отрицательно покачал головой. Реакция была неожидан-ной. – Козел! – зло выкрикнул Эйрик и резко сжал кулаки. Си-ние глазенки запылали яростью.
– Я так к нему, а он… – от предательства со стороны нового соратника по путешествиям мальчик почувствовал себя
оскорбленным. Он хотел с ним дружить, а брат даже не поинтересовался его самочувствием! Эйрик был злопамятный.
– Эйрик! – Астрид вошла в комнату и, заметив, что младший братец сидит, радостно заверещала.
– Такими темпами, я ещё и оглохну, – укоризненно проронил мальчишка, стараясь не подавать виду, что восторг сёстры
обрадовал.
Астрид колкость проигнорировала и кинулась ему на шею.
Для поддержания образа Эйрику пришлось вновь закатить глаза.
Телячьи нежности!
– Я так испугалась! Это всё из-за Финна? Что произошло?
– девочка завалила вопросами, не давая брату и слова вставить.
Эйрик призадумался. Образы в голове путались и не хотели складываться в единое воспоминание.
– Я не помню.
Морган и Астрид удивлённо охнули, а Эйрик тут же со-строил печальную мордочку.
– Вы больше не хотите жалеть бедного несчастного младшего братца?
56
Близнецы бросились обнимать малыша, а вошедший в
комнату Сверр недовольно фыркнул, глядя на открывшуюся картину. Поморщился и поспешил скорее уйти. Ревность охватила
его с головой.
От внимательного взгляда Эйрика реакция блондинистого
близнеца не ускользнула. Он усмехнулся про себя и сильнее прижался к Мо и Астрид.
Наконец-то они его любили. Понадобилось всего лишь
чуть не умереть.
57
ГЛАВА 9. УРОК
– Люди хотят, чтобы ими управляли. Им нравится подчиняться. Посмотри на отца, ему по душе всё, что я приказываю. И
не только ему. Запомни это, Финнвард. Люди – средства в дости-жении наших целей.
– Но я сам наполовину человек, – мальчик лет двенадцати
нахмурился и сердито посмотрел на мать. Эдна закатила глаза и
презрительно фыркнула.
– Поэтому ты такой жалкий, – она скривила хорошенькие
губки и покосилась на мальчишку. – Но если будешь меня слушаться, обещаю, что сделаю из тебя сносного демоненка. Звезд с
неба хватать не станешь, но хоть немного приблизишься к идеалу.
Она потянулась к сыну, желая потрепать по щеке, но Финн
инстинктивно отпрянул, вызвав у матери смешок.
– Боишься меня?
Мальчик промолчал, угрюмо изучая лицо демоницы. Ему
не нравились её слова, позиция, где люди – ничто, но особенно
оскорбляло Финнварда отношение Эдны к отцу. Возможно, ярл
Харальд давно перестал интересоваться старшим сыном, но Финн
знал, что его вины в этом нет. Эдна внушила любовнику держаться подальше от собственных детей. Если бы он, Финн, мог
что-то сделать, заставить папу раскрыть глаза на сущность
Эдны… Но увы, малышу было не тягаться с матерью.
– Ты слышишь, что я тебе говорю, Финнвард? – в голосе
женщины зазвенела сталь. Глаза стали медленно окрашиваться в
оранжевый. Мальчик вздрогнул, когда её рука коснулась щеки.
Прижал ладонь к месту удара и сердито уставился на мать.
– Я спрашиваю, ты готов усвоить урок? Сейчас к нам придет мужчина. Я хочу, чтобы ты внимательно наблюдал за тем, как
58
я воздействую на него, какие методы применяю. Следи за моими
движениями, тембром голоса, интонацией, а главное, почувствуй
магию. Финн коротко кивнул. Эдна поднялась из-за стола, пригла-дила копну серебристых волос и направилась к двери, опережая