— Поздравляю, — спустя пару секунд сказал мой собеседник. — Все имущество миссис Морэ теперь принадлежит вам.
Мужчина вытащил из-под прилавка шкатулку и подал ее мне. Там лежала связка крупных металлических ключей.
— Ключи от дома миссис Морэ, — объяснил управляющий.
— Спасибо, — растерянно ответила, вытащила связку и положила ее в карман брюк. — А как же лавка?
Раз уж она принадлежит мне, то хотелось бы и от нее получить ключ.
— Лавка волшебная. Чтобы запирать ее и отпирать, вам не нужен ключ, достаточно сказать ей то, чего вы желаете.
Я хмыкнула. Как интересно!
На дощечке, которую я все еще держала в руках, начали появляться странные иероглифы, и, как ни странно, я их понимала.
— Откуда я знаю вашу грамоту?!
— Думаю, это первый сюрприз от вашей бабушки. Как только завещание вступило в силу, артефакт науки сработал. Вы обучились читать. Правда, несколько лет назад его запретили в школах, дабы дети сами постигали науку. Но, думаю, в вашем случае закон не запрещает использовать этот артефакт.
Я пораженно покачала головой.
— Выходит, я угодила в мир, полный магии и волшебников…
Мне начинало это нравиться.
— Волшебников? — Жанер засмеялся. — Нет, волшебников у нас нет. Магией обладают не люди, а предметы, и их великое множество в разных сферах, — он замолчал на несколько мгновений, а потом со вздохом добавил: — Поэтому и конкуренция огромная.
Я завороженно продолжала смотрела на дощечку. На ней появлялся перечень того, что теперь принадлежит мне. Заведение с названием «Волшебная лавка», особняк на улице Майтэро, магическая карета, шкатулка с драгоценностями… Дальше шел длинный список вещей, некоторые названия которых мне не были известны. Надписи появлялись и исчезали в зависимости от скорости чтения.
Получается, теперь я богатая наследница. Интересненько.
— Невероятно, что лавка меня отыскала в другом мире! — снова восхитилась я.
— Да, она действовала в своих интересах.
— В своих интересах? Но разве лавка не подчиняется хозяину?
— В какой-то степени, — неопределенно ответил мужчина. — Но это заведение намного больше, чем магический артефакт. Если так можно сказать, оно имеет свой характер и силу, которая зависит от многих факторов. Иногда она угасает или засыпает в ожидании своего часа. Так и эта лавка. В последние годы ваша бабушка болела, была очень подавлена. Ее состояние не могли улучшить даже магические средства. Она тосковала по дочери и жалела, что ей так и не удалось вернуть Ирен в наш мир. Лавка ощущала страдания миссис Морэ и, мне кажется, тоже грустила. Иногда она пыталась развеселить хозяйку, но в последнее время это становилось все труднее, — вспоминал мистер Ристон.
— И все заведения имеют такие способности? — я по-новому взглянула на стены необычного магазина.
— Только те, которые торгуют магическими предметами. Думаю, их магия со временем влияет на место, в котором они продаются, и такие места обретают собственную силу. Ведь «Волшебная лавка» — это очень старое заведение. Ему не одна сотня лет.
Наш разговор прервал звон колокольчиков на входной двери.
Мгновением позже внутрь вошла красивая дама. На вид ей было лет тридцать, выглядела она эффектно: черное платье с пышной юбкой, красные туфли, красная помада, и в тон к ней — сумочка и обувь.
Гостья посмотрела на меня и с широкой улыбкой захлопала в ладоши.
— Я так и думала! — воскликнула она и поспешила в мою сторону. — Артефакт не соврал! Лавка нашла тебя!
Удивленно посмотрела на незнакомку. Та тем временем сгребла меня в охапку и прижала к себе.
— Как же ты похожа на мою любимую Лусси! — отстранившись, сообщила она.