С этим и вышел из комнаты, не забыв прикрыть дверь.

5. Глава 5

– Ну, конечно, поместье. И как я сразу до этого не додумался?! – воскликнул молодой человек, едва слуга скрылся. И пояснил торопливо, заметив взгляд Ханны: – Если уехать в наше поместье в Нортумберленде, с меня не смогут стребовать долг. Вряд ли они отправятся в эту даль, как ты считаешь?

Ханна справедливо считала, что ради шестидесяти фунтов можно податься даже на континент, но не стала обезнадеживать собеседника. Ей хотелось расположить молодого человека к себе и попробовать освободиться от обязательств, не устраивая побег.

– Вполне возможно, – сказала она и продолжила, тщательно подбирая слова: – И потому, если ты не заплатишь... а просто уедешь в ваше поместье...

– Брат давно отправляет меня в Нортумберленд присмотреть за приготовлениями к свадьбе, – вставил воодушевленный ее поддержкой Оливер.

– Ты женишься? – отвлеклась от основной мысли Ханна.

– Не я – брат. Мне восемнадцать. Рановато еще думать о браке! Господи упаси.

Она кивнула, признавая его правоту в отношении брака, но как-то рассеянно – больше думала о продолжении прерванной темы.

– Так вот, Оливер, – снова заговорила она, – если ты не заплатишь, а спрячешься в Нортумберленде... то я как бы могу быть свободна... – Она посмотрела на парня, пытаясь не только словами, но и всем своим видом донести до него эту важную для себя мысль. – Понимаешь, купи ты меня по-настоящему, я не имела бы права уйти... так же...

Молодой человек спал с лица.

– А ты хочешь уйти? – спросил севшим голосом. – Как же карты? Ты обещала научить меня мухлевать... И вообще... я могу заплатить, если нужно! – озарился он новой идеей. – И тогда ты обязана будешь остаться.

– У тебя денег нет, – напомнила девушка.

Оливер не по-детски ругнулся, признавая сей факт.

– Но ты ведь можешь поехать со мной просто так...

– В каком качестве? – хмыкнула Ханна.

– В качестве... в качестве друга, – смутился молодой человек. – Я обещаю позаботиться о тебе, а ты в ответ научишь меня жульничать в карты.

Предложение оказалось заманчивым: приставать к ней с любовью мальчишка точно не станет, а ей бы не помешало отсидеться подальше от Лондона какое-то время. Попадаться на глаза Кетсби лишний раз не хотелось... Да и сестры пристроены.

– Почему бы и нет? – улыбнулась она. – Я никогда не видела Нортумберленда.

– Никогда-никогда? – удивился ее собеседник. – Ты в таком случае многое потеряла. Погодка, конечно, там не из лучших, особенно осенью накануне зимы, но какие просторы и запах. Соленый, терпкий, аж до нутра пробирает! – Он оглянулся на дверь, словно боялся, что кто-то подслушает его речь. И заключил полушепотом: – Ты только брату не говори, что я восторгался при тебе Нортумберлендом. Он свято верит, что я ненавижу наш Рейвен-холл...

И Ханна тем же таинственным полушепотом отозвалась:

– Я даже с братом твоим незнакома. Вряд ли мне выпадет честь беседовать с ним, особенно о тебе.

– И то верно, – не без облегчения выдохнул Оливер. И, подойдя к окну, глянул на улицу через портьеры. – Надеюсь, Дерек сумеет их убедить, что я уехал из города, – произнес он задумчиво. – А там к вечеру можно и в самом деле уехать, вот только брата предупрежу. Представляю, как он обрадуется!

– Рад будет избавиться от тебя? – чуть насмешливо осведомилась Ханна. – Похоже, тот еще тип...

Справедливости ради стоит заметить, что оговаривать старшего брата Оливер не стал, хотя мог бы.

– Да нет, Роберт хороший, просто устал оплачивать мои проигрыши. Твердит постоянно, что я безответственный, глупый ребенок, которому не помешало бы остепениться! И хочет отправить меня на учебу в Пемброк-колледж, но я сопротивляюсь.