- Можно и так сказать, - ушел я от прямого ответа. - Меня заинтересовала надпись на хинди. Сможешь перевести?
- Настолько заинтересовала, что ехал из самого Йоркшира? - хитро прищурился майор.
- Я все равно собирался приехать. Хотя, признаюсь, шкатулку взял намеренно, - не стал лукавить с другом.
- Хорошо. Сейчас посмотрим.
Ричард склонился ближе, всматриваясь в текст.
- Рат...дин...атит...бхавишья...бхагьяг. Похоже на предсказание, - озвучил он, оторвав взгляд от шкатулки.
- И что оно означает? – поинтересовался я.
- Написано довольно странно: «Когда ночь сменит день, прошлое станет будущим». Ещё что-то про судьбу. Где ты приобрёл эту вещь? - улыбаясь, спросил Ричард.
- Не проверишь! Неизвестная торговка всучила мне ее практически насильно, - ответил я.
- Тогда понятно. Местные верят во всякие оккультные ритуалы, - хмыкнул майор.
- Там есть ещё что-то? - спросил в надежде получить больше информации.
- Признайся, тебе стали сниться кошмары, и ты решил, что всему виной эта шкатулка? - подначивал меня друг. - Другого разумного объяснения твоему интересу я не нахожу.
- Это для моей знакомой. Она просила перевести, - открылся я ему.
- Ааа... что ж ты сразу не сказал? - он похлопал меня по плечу. – Значит, новая знакомая.... Ну что ж... – Ричард вновь вернулся к надписи. – Пал...вапси...пиче...сал, - обрывочно произносил он. - Если я правильно понял, то вернуть момент обратно можно через год. В общем, ничего осмысленного, как я и предполагал. Но женщинам нравятся сказочные истории.
- Благодарю, – я забрал шкатулку назад.
Значит, Лана пробудет в моем мире целый год.
5. Глава 4.
Лана
Проснулась от негромкого, но настойчивого стука. Медленно потянулась и открыла глаза. Обстановка комнаты сразу напомнила о вчерашних событиях. Стук повторился, вынуждая спуститься с кровати. Пробежав босиком по холодному полу, я повернула ручку и слегка приоткрыла дверь.
- Доброе утро, миледи, - в коридоре стояла женщина лет сорока. - Меня зовут миссис Хоффман.
- Доброе утро! - ответила я, сразу вспомнив слова герцога. – Да, Мэтью говорил о Вас, – я шире открыла дверь, пропуская женщину внутрь. – Я его троюродная кузина. Лана... Полякова, – добавила, увидев, как удивлённо она разглядывает мою одежду. – Из России...ской империи. Мой багаж утерян, а дорожное платье испорчено, – бессовестно лгала я.
- Да, Джеймс передал мне слова лорда Норфолка, –экономка смотрела с подозрением. Вряд ли она поверила в эту легенду. – Я уже послала за модисткой. Она должна прибыть после обеда.
- Спасибо, миссис Хоффман, – искренне поблагодарила женщину.
- Завтрак готов. Когда прикажете подавать? - спросила она.
- Можно прямо сейчас, - обрадовалась я. Есть хотелось ещё со вчерашнего вечера. Чаепитие с герцогом лишь слегка притупило мой голод. - Только... могу я просить принести еду сюда? - мне было неловко разгуливать по дому в рубашке герцога, не говоря уже о том, чтобы показаться слугам в своем платье.
- Как прикажете, миледи, –учтиво склонив голову, экономка вышла в открытую дверь.
Спустя буквально пятнадцать минут, за которые я успела сделать утренние процедуры, в комнату после короткого стука вошла молодая женщина с подносом.
- Доброго утра, миледи, - поклонилась она. – Ваш завтрак.
Девушка отнесла еду на небольшой столик возле кресла и быстро покинула комнату.
Примерно через час, когда тарелки опустели, она вернулась, чтобы забрать посуду.
- Спасибо... - не знала, как к ней обращаться.
- Дороти, – представилась она. – Дороти Барнет. Я кухарка, миледи.
- Спасибо, Дороти. Очень вкусно, – девушка засмущалась, как будто ее никогда не хвалили. - К сожалению, пока не привезут платье, я не смогу спуститься вниз, поэтому обед тоже придется нести сюда, – не хотела, чтобы прислуга считала меня избалованной.