- Мэтью! Добро пожаловать! Как добрался? – радушно произнёс он, входя в комнату.

Сдержав ироничную усмешку по поводу его показного гостеприимства в моем же доме, я склонил голову в знак приветствия.

- Доброе утро, дядя! Благодарю, дорога не сильно утомила меня.

- Давай присядем, - указал он в сторону диванов. - Приказать принести чай или, может, ты голоден?

- Нет, не нужно. Предпочитаю сразу перейти к делу, - Ответил я, как только мы разместились друг напротив друга.

- Похвально. Ты всегда был целеустремленным. Не то, что мой Генри, - маркиз раздражённо поморщился.

- Зачем ты подделал завещание отца? - не стал поддерживать разговор о похождениях кузена.

- Подделал? - уязвленно повторил он. - Да, что-то подобное я слышал от своего поверенного. Вот только доказательств нет, - дядя демонстративно развел руками. - Но даже если и так, я просто восстановил справедливость. Если ты приехал переубедить меня, то напрасно потратил время.

Он поднялся и подошёл к окну. По всему было видно, что дядя взволнован. Дыхание участилось, пальцы судорожно теребили край одежды, а взгляд нервно скользил по комнате, не задерживаясь ни на чем конкретном.

- Я приехал, чтобы воззвать к Вашей чести. Помимо явного нарушения закона подобным поведением Вы оскорбляет память моего отца, - я резко встал и приблизился к нему. - Предлагаю сознаться, пока мы ещё можем сохранить хорошие отношения. Я обещаю не выдвигать встречный иск.

- Хорошие отношения? - усмехнулся он. - И чем же ты недоволен? Я не выкинул тебя на улицу, оставил дом, содержание, и титул при тебе. Можешь жениться на безродной дочери богатого торговца, и проблема решена.

- Содержание? Вам прекрасно известно, что Карлтон почти не приносит доход, если не сказать иначе. А по поводу женитьбы, позвольте мне самому решать, - непроизвольно повысил голос. - Насколько я понимаю, Вы не готовы поступить по совести? - дядя молчал. - Тогда не смею более Вас задерживать.

Я быстрым шагом покинул комнату и, преодолев длинный холл, вышел во двор.

По дороге в Лондон несколько раз прокручивал в голове наш разговор. С одной стороны, я мог понять дядю. Закон о майорате не учитывает интересы младших сыновей, передавая все наследуемое имущество в пользу старших. Но с другой – я не находил объяснения его подлому поступку. Ведь, помимо Карлтон-Тауэрс, который он получил после смерти своего отца, я назначил ему приличное содержание. Тем непонятнее было его желание обречь меня влачить жалкое существование.

Перед визитом к Ричарду с тяжелым сердцем заехал в ломбард. Визит сюда я планировал еще в Йоркшире, заранее приготовив часть фамильных драгоценностей матери. Хотя внутренне я уже смирился с их продажей, но все же до последнего надеялся на положительный исход нашего с дядей разговора.

Судебный процесс затягивался, а, значит, потребуются деньги на адвоката. Да и появление в доме неожиданной гостьи не позволит сэкономить на слугах. От мыслей о Лане на душе потеплело. Впервые с момента вынужденного переезда Карлтон-Тауэрс больше не казался мне тюрьмой.

Получив от ростовщика деньги и расписку, я вернулся в экипаж и отправился к дому Ричарда.

- Мэтью! Рад видеть тебя! – воскликнул друг, встретив меня в холле.

- Как поживает отставной майор? – спросил я, отвечая на приветствие.

- Наслаждаюсь мирной жизнью, – с улыбкой ответил он.

Поговорив о нашем военном прошлом и обсудив последние новости, я перешел к цели своего визита.

- Нужна твоя помощь, - сказал, протягивая ему шкатулку.

- Занятная вещица! Искусная гравировка. Подарок для Оливии? - спросил Ричард.