- Мейр, вы опоздали! Я банально начала волноваться и пошла навстречу.

Он взял мою руку в свои ладони и поднес запястье ближе к глазам:

- Странно, я никогда и никуда не опаздывал. Старею что ли? – с последними словами его губы дернулись в насмешливой улыбке. Затем он поднял над головой мою руку, на которой были надеты часы, и крутанул меня:

- Отлично выглядите, мейра Фокс! Я согласен на сегодняшний вечер стать вашим возлюбленным со всеми вытекающими из этого последствиями!

- А вот на последствия уже я не согласна, - недовольно отбросила его руку. Он же лишь дробно рассмеялся и помог забраться внутрь экипажа. Затем запрыгнул сам и постучал в переднюю дверку, скомандовав:

- Трогай!

Раздался окрик кучера и свистящий хлопок хлыста. Лошади дернулись, и мы поехали во дворец.

Добирались недолго, минут пятнадцать. Однако затем почти час стояли в очереди, ожидая, пока нас проверят, доложат и проводят в общий зал. Хорошо, что я не юная дебютантка и это не мой первый бал. Я бы полностью разочаровалась в подобных приемах.

Хотя, кого я обманываю? Это действительно мой первый бал. Тем более такой высочайшей категории. И я волнуюсь не меньше любой девушки на выданье. Разве что поводы у нас совершенно разные. Они волнуются, что им не уделят достаточного внимания, и они весь вечер простоят у стеночки. А я шла на операцию по поимке опасного преступника.

В тоже время я же была обеспечена кавалером потрясающей внешности и блестящего ума. Ригли не разу ни упоминал ни жену, ни наследников. И я пришла к выводу, что начальник холост. Да и кто с его вредным характером согласиться связать с ним жизнь? Однако это не мешало нам разыгрывать влюбленную парочку. Слава богу, Дитрих не предложил мне прорепетировать поцелуи, пока мы ехали в карете наедине.

Но он даже и не предполагал, что, проучившись пять лет в группе с одними парнями, я так ни разу и не поцеловалась. Они особой настойчивости не проявляли, считая меня своим парнем. А я и не настаивала, не видя ни в одном из них своего суженого.

Наконец мы достигли мраморного крыльца с высокой лестницей. Начальник помог мне выбраться из кареты и повел наверх. Двое расторопных лакеев, подбежав с боку, уточнили наши титулы и имена. На входе я сдала свое меховое манто другому слуге. И мы пошли уже по внутренней по лестнице еще выше.

И прежде, чем вошли в бальный зал, нас громогласно объявили:

- Маркиз Дитрих фон Ригли со всей спутницей Марией де Фокс.

Честное слово, у меня не было приставки «де» и я ее не называла. Но кто-то решил придать мне значимости. А вот тому, что Ригли целый маркиз, я удивилась. Матушка моя пришла бы в полный восторг!

Аромат зала ударил мне в нос разнообразием сладкого женского парфюма, шипровыми нотками одеколонов мужчин и запахом мастики, которой натирали паркет. Вдохнув в себя эту гремучую смесь, я недовольно поморщилась.

- Чем не угодил королевский дворец мой спутнице? – склонившись к уху, поинтересовался, как выяснилось, целый маркиз.

- Пахнет слишком разнообразно, - расплывчато ответила я.

- Ты имеешь в виду, что воняет? – все также негромко хохотнул сопровождающий. – Зато ты пахнешь лишь чистотой. И когда мне станет плохо от всех этих запахов, я просто зароюсь носом в твое декольте!

- А мне куда зарываться носом? В вашу ширинку, мейр? Надеюсь, там тоже чистотой пахнет?

Дитрих остолбенел на секунду от моего грубого ответа. Он никак не ожидал пошлости от столь воспитанной барышни из великосветского общества. Тем более с приставкой «де». А затем, по-видимому, что-то для себя решив, расхохотался и поднял обе руки вверх: