— Может, перекусим? Кажется, я проголодался.
И я даже догадывалась, куда он собирается отправиться…
— Твоя любовь к сладкому едва не стоила тебе жизни, — напомнила я, чем ничуть не смутила лиса.
— Моя любовь к тебе стоила мне всех нервов и, вероятно, репутации. — Он широко улыбнулся. — Но я все равно ни о чем не жалею.
Мне оставалось лишь смириться: перед обезоруживающей прямолинейностью лиса я была беззащитна.
***
Несмотря на мой решительный отказ и поддержку Йормэ, остаток дня я провела в тревожных размышлениях. Матушка не могла так просто отступиться, барон — тем более. Раз уж он решился потратить на меня свое драгоценное время, значит, ожидал хорошую прибыль от моего удочерения.
Этой ночью от кошмаров мучилась уже я, мешая спать лису. Йормэ, почувствовавший слабину в моей защите, осмелел достаточно, чтобы отказаться от оборота… о чем довольно скоро пожалел — во сне я металась и пару раз случайно, но довольно сильно ударила его. Утром лис утверждал, что у него остались синяки, хотя показывать их отказался.
Вспомнить, что мне снилось, после пробуждения не удалось, в памяти остались только смутные обрывки: свадебное платье, хоровод горящих свечей, выплывающий из темноты, и человек у алтаря… Лицо моего жениха менялось, перетекая из одной личины в другую. Картина, отвратительная и жуткая даже в нечетких воспоминаниях, испортила мне настроение и аппетит.
На завтрак, добытый Йормэ и оказавшийся на редкость приличным — не состоявшим из сдобы и шоколада, что уже должно было меня радовать, — я смотрела без восторга. Пока лис с серьезным видом просматривал скопившуюся за последние дни корреспонденцию, я успела растерзать омлет и начала примеряться к зелени, сиротливо пристроившейся на краю тарелки, когда Йормэ издал странный звук и сразу же закашлялся, подавившись чаем.
На стол передо мной легло приглашение. И не было в нем ничего странного, кроме имени отправителя.
— Виконт Герс приглашает тебя… — Я несколько раз прочитала выведенные на плотной карточке строки. — Почему и тебя тоже?
Йормэ пожал плечами и возмутился:
— Чем же ты недовольна?
— Нет, просто…
После того как пообещала, что не стану предпринимать попыток сблизиться с виконтом Герсом, я старалась о нем не вспоминать, чтобы не расстраиваться из-за упущенной возможности продвинуться в расследовании хоть чуточку дальше. И сейчас, вчитываясь в такие простые слова, написанные аккуратным летящим почерком, я не могла поверить своим глазам: виконт приглашал не только меня, но и Йормэ полюбоваться его коллекцией. Йормэ… того самого лиса, что даже не попытался скрыть свой враждебный настрой в их последнюю встречу.
— Может быть, он думает, что я твой опекун, — предположил он. — Или нянька. Все знают, как Ияр печется о своей сестре. Может, виконт решил, что у нас с тобой такие же отношения.
— То есть смотреть картины мы все же идем? — осторожно спросила я, боясь радоваться раньше времени.
— Почему нет? Ведь я буду с тобой.
Торжество момента нарушил настойчивый стук. Кто-то с силой ударял дверным молоточком. Вариант притвориться, что никого нет дома, и не открывать даже не рассматривался.
— Кто еще с утра пораньше? — проворчал Йормэ, отложив в сторону пухлую стопку еще не разобранной почты.
Я слышала ворчание лиса и щелчок, с которым открылся дверной замок, а после наступила недолгая, но зловещая тишина.
— Не поприветствуешь родную тетю? — раздался из прихожей холодный и хорошо знакомый голос. Я невольно поежилась.
— Доброе утро, тетя, — послушно произнес Йормэ. — Не могу пригласить вас внутрь, я скоро…